1 E tutte le tribù d'Israel vennero a David in Ebron e dissero: ecco che noi siamo tua carne e tue osse. | 1 Et venerunt universae tribus Is rael ad David in Hebron dicen tes: “ Ecce nos os tuum et caro tua sumus. |
2 E ieri e l'altro, quando Saul regnava sopra noi, tu menavi e rimenavi Israel; e Iddio disse a te: tu pascerai il mio popolo Israel, e tu sarai duca sopra Israel. | 2 Sed et heri et nudiustertius, cum esset Saul rex super nos, tu eras educens et reducens Israel. Dixit autem Dominus ad te: “Tu pasces populum meum Israel et tu eris dux super Israel” ”. |
3 E vennero gli antichi d'Israel in Ebron al re, e fece David patto con esso loro in Ebron nel cospetto di Dio; e unsero David re sopra Israel. | 3 Venerunt quoque omnes senes Israel ad regem in Hebron, et percussit cum eis rex David foedus in Hebron coram Domino; unxeruntque David in regem super Israel. |
4 E David era figliuolo di trent'anni, quando cominciò a regnare; e regnò XL anni. | 4 Triginta annorum erat David, cum regnare coepisset, et quadraginta annis regnavit: |
5 In Ebron regnò sopra Giuda VII anni e VI mesi. In Ierusalem regnò XXXIII anni sopra tutto il popolo d' Israel e di Giuda. | 5 in Hebron regnavit super Iudam septem annis et sex mensibus; in Ierusalem autem regnavit triginta tribus annis super omnem Israel et Iudam.
|
6 E andossene il re, e tutti quelli che erano con esso lui, in Ierusalem al Iebuseo abitatore della terra; e fu detto da loro a David: non entrerai qui dentro, se tu non torrai via i ciechi e i zoppi, che (cantando) diceano: non entrerà qui David. | 6 Et abiit rex et omnes viri, qui erant cum eo, in Ierusalem ad Iebusaeum habitatorem terrae. Qui dixit ad David: “Non ingredieris huc, sed depellent te caeci et claudi ”, significantes: “ Non ingredietur David huc ”. |
7 E David prese la rocca di Sion; questa si è la città di David. | 7 Cepit autem David arcem Sion: haec est civitas David. |
8 E avea ordinato David premio in quel dì a chi uccidesse lo Iebuseo, e toccasse le cannelle dei tetti, e tollesse i ciechi e i zoppi che odiavano l'anima di David; e però è detto il proverbio: CIECO E ZOPPO NON ENTRARÀ NEL TEMPIO. | 8 Dixerat enim David in die illa: “ Omnis, qui percutiet Iebusaeum, attingat per cuniculum fontis claudos et caecos exosos animae David ”. Idcirco dicitur in proverbio: “ Caecus et claudus non intrabunt in domum ”. |
9 E abitò David nell' arca, e chiamolla CITTÀ DI DAVID; ed edificò dintorno, da uno lato detto Mello. | 9 Habitavit autem David in arce et vocavit eam Civitatem David; et aedificavit per gyrum a Mello et intrinsecus. |
10 E procedea sempre avanzando e crescendo; e il Signore Iddio degli eserciti era con esso lui. | 10 Et ibat proficiens atque succrescens, et Dominus, Deus exercituum, erat cum eo.
|
11 E Iram re di Tiro mandò messaggi a David, e legna di cedro, e artefici di pietra a murare; ed edificarono casa a David. | 11 Misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices lignorum artificesque lapidum pro parietibus; et aedificaverunt domum David. |
12 E conobbe David, che Iddio l'avesse confermato re sopra Israel, e che avesse esaltato il suo regno sopra tutto il popolo d'Israel. | 12 Et cognovit David quoniam confirmasset eum Dominus regem super Israel et quoniam exaltasset regnum eius super populum suum Israel.
|
13 E tolse ancora David concubine e mogli di Ierusalem; e poscia che venne di Ebron, nacque a lui altri figliuoli e figliuole. | 13 Accepitque David adhuc concubinas et uxores de Ierusalem, postquam venerat de Hebron; natique sunt David et alii filii et filiae. |
14 E questi sono i nomi loro, di quegli che gli nacquero in Ierusalem: Samua, Sobab e Natan, Salomon, | 14 Et haec nomina eorum, qui nati sunt ei in Ierusalem: Samua et Sobab et Nathan et Salomon |
15 Iebaar ed Elisua e Nefeg, | 15 et Iebahar et Elisua et Napheg |
16 e Iafia, Elisama, Elioda ed Elifalet. | 16 et Iaphia et Elisama et Eliada et Eliphalet.
|
17 E intesero i Filistei, che aveano unto David sopra Israel re; e tutti ascenderono a cercare di David; la qual cosa udita, David ascendeo in luogo securo. | 17 Audierunt vero Philisthim quod unxissent David regem super Israel et ascenderunt universi, ut quaererent David. Quod cum audisset David, descendit in praesidium; |
18 E i Filistei, venuti, si sparsero per la valle di Rafaim. | 18 Philisthim autem venientes diffusi sunt in valle Raphaim. |
19 E David domandò consiglio a Dio, e disse: ascendo io a questi Filistei? e dara'gli tu nelle mie mani? E Iddio disse a David: ascendi a loro, però ch' io gli darò nelle tue mani. | 19 Et consuluit David Dominum dicens: “ Si ascendam ad Philisthim? Et si dabis eos in manu mea? ”. Et dixit Dominus ad David: “Ascende, quia tradens dabo Philisthim in manu tua ”. |
20 E venne David in Baal Farasim; e ivi gli sconfisse, e disse: Iddio ha diviso gli miei nemici nel mio cospetto, come si dividono le acque. E però il nome di quello luogo fu chiamato BAAL FARASIM. | 20 Venit ergo David in Baalpharasim (id est Dominus diruptionum); et percussit eos ibi et dixit: “Divisit Dominus inimicos meos coram me, sicut dividuntur aquae ”. Propterea vocatum est nomen loci illius Baalpharasim. |
21 E lasciarono ivi gl' idoli loro; li quali tolsero David e i servi suoi. | 21 Et reliquerunt ibi sculptilia sua, quae tulit David et viri eius.
|
22 E ancora i Filistei ascenderono, e spargeronsi nella valle Rafaim. | 22 Et addiderunt adhuc Philisthim ut ascenderent et diffusi sunt in valle Raphaim. |
23 E David domandò consiglio a Dio, dicendo: ascenderò io contro ai Filistei? e dara'gli tu nelle mie mani? Il quale respuose: non andare rincontro, ma gira dopo le loro spalle, e vieni a loro dalla parte che è all' incontro de' peri. | 23 Consuluit autem David Dominum, qui respondit: “ Non ascendas, sed gyra post tergum eorum et venies ad eos ex adverso arborum celthium |
24 E quando tu udirai il suono di quello che anderae per la cima de' peri, allora incomincerai la battaglia; però che allora uscirà il Signore nel tuo cospetto, che percuota i campi de' Filistei. | 24 et, cum audieris sonitum gradientis in cacumine arborum celthium, tunc inibis proelium, quia tunc egredietur Dominus ante faciem tuam, ut percutiat castra Philisthim ”. |
25 E fece David sì come Iddio gli avea comandato e percosse i Filistei, di Gabaa insino che venne a Gezer. | 25 Fecit itaque David, sicut praeceperat ei Dominus; et percussit Philisthim de Gabaon usque dum venias Gazer.
|