SCRUTATIO

Venerdi, 24 aprile 2026 - San Fedele da Sigmaringen ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 18


font
SMITH VAN DYKEБіблія
1 وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل1 Він розповів їм притчу про те, що їм треба молитись завжди й не падати духом.
2 قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.2 І казав «В одному місті був один суддя, що не боявся Бога, ні людей не соромився.
3 وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي.3 Була ж одна вдова в тім місті, що (завжди) приходила до нього й говорила Оборони мене від мого супротивника!
4 وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا4 І довго не хотів він, але згодом мовив сам до себе Хоч я Бога не боюся і людей не соромлюся,
5 فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني.5 але тому, що ця вдова мені надокучає, я її обороню, щоб вона не приходила безперестанку та не морочила мені голови.»
6 وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم.6 Тут Господь додав «Слухайте, що суддя несправедливий каже!
7 أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم.7 А Бог хіба не оборонить своїх вибраних, які до нього день і ніч голосять, і чи баритиметься до них
8 اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض8 Кажу вам Оборонить їх негайно. Тільки ж Син Чоловічий, коли прийде, чи знайде на землі віру»
9 وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل.9 Для деяких, що були певні про себе, мовляв, вони справедливі й ні за що мали інших, він сказав цю притчу
10 انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار.10 «Два чоловіки зайшли в храм помолитись один був фарисей, а другий — митар.
11 اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.11 Фарисей, ставши, молився так у собі Боже, дякую тобі, що я не такий, як інші люди — грабіжники, неправедні, перелюбці, або як оцей митар.
12 اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.12 Пощу двічі на тиждень, з усіх моїх прибутків даю десятину.
13 واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ.13 А митар, ставши здалека, не смів і очей звести до неба, тільки бив себе в груди, кажучи Боже, змилуйся надо мною грішним!
14 اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع14 Кажу вам Цей повернувся виправданий до свого дому, а не той; бо кожний, хто виноситься, буде принижений, а хто принижується, — вивищений.»
15 فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم.15 Приносили й малих дітей до нього, щоб до них доторкнувся. Побачивши те, учні їм докоряли.
16 اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله.16 Ісус покликав їх, кажучи «Пустіть дітей, нехай ідуть до мене; не бороніть їм таких бо Царство Боже.
17 الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله17 Істинно кажу вам Хто Царства Божого не прийме як дитина, той не ввійде до нього.»
18 وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية.18 Один знатний спитав Ісуса «Учителю благий, що мені робити, щоб успадкувати життя вічне»
19 فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله.19 А Ісус озвавсь до нього «Чому мене звеш благим Ніхто не благий, хіба один Бог.
20 انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.20 Ти заповіді знаєш не перелюбствуй, не вбивай, не кради, не свідкуй ложно, шануй свого батька і матір.»
21 فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.21 Той же відповів «Все це я зберіг змалку.»
22 فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني.22 Почувши те Ісус, сказав до нього «Одного ще тобі бракує продай усе, що маєш, і роздай бідним, і будеш мати скарб на небі; тоді прийди і йди слідом за мною.»
23 فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا.23 Почувши це, той засмутився вельми, бо був дуже багатий.
24 فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله.24 Глянув Ісус на нього й мовив «Як тяжко тим, що багатства мають, увійти в Царство Боже!
25 لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله.25 Легше пройти верблюдові крізь вушко в голці, ніж багатому ввійти в Царство Боже.»
26 فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص.26 А ті, що слухали, сказали «Хто ж тоді може спастися»
27 فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله27 Він відповів «Неможливе в людей, можливе є в Бога.»
28 فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.28 Тоді Петро промовив «Ось ми покинули, що в нас було, і пішли за тобою.»
29 فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله.29 Ісус сказав їм «Істинно кажу вам Нема такого, що кинув би дім чи жінку, чи братів, чи дітей задля Божого Царства,
30 الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية30 і не отримав би багато більше за цього часу, а в наступнім віці життя вічне.»і не отримав би багато більше
31 واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان.31 І взявши дванадцятьох, Ісус до них промовив «Оце ми йдем в Єрусалим, і все написане пророками про Сина Чоловічого здійсниться.
32 لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه32 Він буде виданий поганам, і насміхатимуться з нього, і зневажатимуть його, і плюватимуть на нього,
33 ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم.33 і, бичувавши, уб’ють його, та третього дня він воскресне.»
34 واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل34 Вони ж нічого з того не зрозуміли; це слово було для них закрите, й вони не знали, про що він говорив.
35 ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي.35 І як він наближався до Єрихону, один сліпий сидів край дороги й просив милостині.
36 فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا.36 Почувши, що народ іде мимо, він спитався, що б воно могло бути.
37 فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز.37 Йому сказали, що це Ісус Назарянин проходить.
38 فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني.38 І він почав голосно кричати «Ісусе, Сину Давидів, змилуйся надо мною!»
39 فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.39 Ті, що йшли попереду, сварилися на нього, щоб замовчав, та він кричав ще дужче «Сину Давидів, змилуйся надо мною!»
40 فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله40 Ісус зупинився і звелів привести його до себе. І коли той наблизився до нього, спитав
41 قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر.41 «Що хочеш, щоб я зробив тобі» «Господи», — сказав той, — «щоб я прозрів!»
42 فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك.42 Ісус сказав до нього «Прозри! Віра твоя спасла тебе.»
43 وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله43 І вмить прозрів той і пішов за Ісусом, славлячи Бога. І ввесь народ, побачивши те, віддав хвалу Богові.