| 1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك | 1 Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои, |
| 2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم | 2 так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению; |
| 3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم | 3 если будешь призывать знание и взывать к разуму; |
| 4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز | 4 если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище, |
| 5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله. | 5 то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге. |
| 6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم. | 6 Ибо Господь дает мудрость; из уст Его--знание и разум; |
| 7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال. | 7 Он сохраняет для праведных спасение; Он--щит для ходящих непорочно; |
| 8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه. | 8 Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих. |
| 9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح | 9 Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю. |
| 10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك | 10 Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей, |
| 11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك | 11 тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя, |
| 12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب | 12 дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь, |
| 13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة | 13 от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы; |
| 14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر | 14 от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом, |
| 15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم. | 15 которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих; |
| 16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها | 16 дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои, |
| 17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها. | 17 которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего. |
| 18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة. | 18 Дом ее ведет к смерти, и стези ее--к мертвецам; |
| 19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة. | 19 никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни. |
| 20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين. | 20 Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников, |
| 21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. | 21 потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней; |
| 22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها | 22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее. |