Salmi (مزامير) 16
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | JERUSALEM |
---|---|
1 مذهبة لداود. احفظني يا الله لاني عليك توكلت. | 1 A mi-voix. De David. Garde-moi, ô Dieu, mon refuge est en toi. |
2 قلت للرب انت سيدي. خيري لا شيء غيرك. | 2 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Seigneur, mon bonheur n'est en aucun |
3 القديسون الذين في الارض والافاضل كل مسرّتي بهم. | 3 de ces démons de la terre. Ceux-là en imposent à tous ceux qui les aiment, |
4 تكثر اوجاعهم الذين اسرعوا وراء آخر. لا اسكب سكائبهم من دم. ولا اذكر اسماءهم بشفتي. | 4 leurs idoles foisonnent, on court à leur suite. Verser leurs libations de sang? Jamais! Faire monterleurs noms sur mes lèvres? Jamais! |
5 الرب نصيب قسمتي وكاسي. انت قابض قرعتي. | 5 Yahvé, ma part d'héritage et ma coupe, c'est toi qui garantis mon lot; |
6 حبال وقعت لي في النعماء. فالميراث حسن عندي | 6 le cordeau me marque un enclos de délices, et l'héritage est pour moi magnifique. |
7 ابارك الرب الذي نصحني. وايضا بالليل تنذرني كليتاي. | 7 Je bénis Yahvé qui s'est fait mon conseil, et même la nuit, mon coeur m'instruit. |
8 جعلت الرب امامي في كل حين. لانه عن يميني فلا اتزعزع. | 8 J'ai mis Yahvé devant moi sans relâche; puisqu'il est à ma droite, je ne bronche pas. |
9 لذلك فرح قلبي وابتهجت روحي. جسدي ايضا يسكن مطمئنا. | 9 Aussi, mon coeur exulte, mes entrailles jubilent, et ma chair reposera en sûreté; |
10 لانك لن تترك نفسي في الهاوية. لن تدع تقيّك يرى فسادا. | 10 car tu ne peux abandonner mon âme au shéol, tu ne peux laisser ton ami voir la fosse. |
11 تعرّفني سبيل الحياة. امامك شبع سرور. في يمينك نعم الى الابد | 11 Tu m'apprendras le chemin de vie, devant ta face, plénitude de joie, en ta droite, délices éternelles. |