SCRUTATIO

Martedi, 16 giugno 2026 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 37


font
SMITH VAN DYKEBiblia Tysiąclecia
1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.1 A na to drży moje serce, zda się, że z piersi wyskoczy.
2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.2 Tego huku pilnie słuchajcie, grzmotu, co z ust Jego wychodzi.
3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.3 Pod całym niebem latać każe błyskawicy, po krańce ziemi jej światło.
4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.4 Potem nastaje huk straszny, to grzmot zesłał Wszechmocny; nie wstrzymał go, bo ciągle go słychać.
5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.5 A Bóg cudownie grzmi swoim głosem, działając cuda niepojęte.
6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.6 Śniegowi mówi: Padaj na ziemię!, ulewie i deszczowi: Bądźcie mocne!
7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.7 Ludzi zamyka po domach, by każdy rozważał Jego dzieła.
8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.8 Zwierzęta zaszyte w kryjówkach nocują w swych legowiskach.
9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.9 Burza przychodzi z komory, zima nadciąga z północy,
10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.10 mróz dany z tchnienia Bożego i lodem ścięta powierzchnia wody.
11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.11 Blask Jego chmury rozpędza, słońce rozprasza obłoki.
12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة12 Tu i tam ono krąży, idzie, by spełnić zlecenia. Wszystkie nakazy wykona na całej powierzchni ziemi,
13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها13 jako upomnienie czy łaska lub jako miłosierdzie wysłane.
14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.14 Posłuchaj, Hiobie, zaczekaj! A cuda Boże zrozumiesz.
15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.15 Czy wiesz, jak Bóg rozkazuje, jak świeci z chmur błyskawicą?
16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.16 Czy wiesz, jak w powietrzu mgły wiszą? Te cuda są pełne mądrości.
17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.17 Ubranie twoje gorące, gdy ziemia spoczywa bez wiatru.
18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.18 Potrafisz z Nim niebiosa rozciągać, twarde jak lustro z metalu?
19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.19 Poucz nas, co Mu odpowiedzieć, w ciemności nie możemy się bronić.
20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.20 Czy trzeba Mu zgłosić: Chcę mówić? Musi Mu człowiek powiedzieć, że ginie?
21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.21 Nie widać teraz światłości, jaśnieje poza chmurami. Zawieje wiatr i je rozpędzi.
22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.22 Z północy przychodzi blask złoty, to Boga straszliwy majestat.
23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.23 Wszechmocny jest - któż Go dosięże? Pełen potęgi, świętości, bogaty w prawość, nie w ucisk.
24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي24 Stąd Go się ludzie lękają. Nie zważa na wszystkich mądrych sercem.