| 1 Il Signore disse a Mosè e ad Aronne: | 1 Jahve reče Mojsiju i Aronu: |
| 2 "I figli d'Israele si accamperanno ognuno presso la propria insegna, vicino all'emblema della loro casa paterna: si accamperanno intorno, rivolti verso la tenda del convegno. | 2 »Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje. |
| 3 Si accamperà di fronte, a oriente, l'insegna del campo di Giuda, secondo le loro schiere; il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab. | 3 Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov. |
| 4 La sua schiera e i suoi recensiti: 74.600. | 4 Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih. |
| 5 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Natanael, figlio di Suar. | 5 Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov. |
| 6 La sua schiera e i suoi recensiti: 54.400. | 6 Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih. |
| 7 La tribù di Zabulon: il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon. | 7 Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov. |
| 8 La sua schiera e i suoi recensiti: 57.400. | 8 Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih. |
| 9 Tutti i recensiti del campo di Giuda: 186.400, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende per primi. | 9 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju! |
| 10 A sud ci sarà l'insegna del campo di Ruben, secondo le sue schiere, con il capo dei figli di Ruben Elisur, figlio di Sedeur. | 10 S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov. |
| 11 La sua schiera e i suoi recensiti: 46.500. | 11 Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih. |
| 12 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Simeone: il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai. | 12 Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev. |
| 13 La sua schiera e i loro recensiti: 59.300. | 13 Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih. |
| 14 La tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel. | 14 Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov. |
| 15 La sua schiera e i loro recensiti: 45.650. | 15 Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih. |
| 16 Tutti i recensiti del campo di Ruben: 151.450, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende come secondi. | 16 Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi! |
| 17 Poi partirà la tenda del convegno. Il campo dei leviti sarà in mezzo agli accampamenti. Come erano accampati, così partiranno: ognuno alla propria mano, secondo le loro insegne. | 17 Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom. |
| 18 A ovest ci sarà l'insegna del campo di Efraim, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Efraim Elisama, figlio di Ammiud. | 18 Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov. |
| 19 La sua schiera e i suoi recensiti: 40.500. | 19 Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih. |
| 20 Vicino a lui la tribù di Manasse: il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur. | 20 Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov. |
| 21 La sua schiera e i suoi recensiti: 32.200. | 21 Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih. |
| 22 La tribù di Beniamino: il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni. | 22 Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev. |
| 23 La sua schiera e i suoi recensiti: 35.400. | 23 Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih. |
| 24 Tutti i recensiti del campo di Efraim: 108.100, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende al terzo posto. | 24 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći! |
| 25 A nord ci sarà l'insegna del campo di Dan, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Dan Achiezer, figlio di Ammisaddai. | 25 Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev. |
| 26 La sua schiera e i suoi recensiti: 62.700. | 26 Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih. |
| 27 Vicino a lui si accamperà la tribù di Aser: il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Aczar. | 27 Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov. |
| 28 La sua schiera e i suoi recensiti: 41.500. | 28 Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih. |
| 29 La tribù di Neftali: il capo dei figli di Neftali è Achira, figlio di Enan. | 29 Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov. |
| 30 La sua schiera e i suoi recensiti: 53.400. | 30 Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih. |
| 31 Tutti i recensiti del campo di Dan: 157.600. Toglieranno le tende per ultimi, secondo le loro insegne". | 31 Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama.« |
| 32 Questi sono i recensiti dei figli d'Israele, secondo le loro case paterne. Tutti i recensiti degli accampamenti, secondo le loro schiere: 603.550. | 32 To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset. |
| 33 I leviti, però, non furono recensiti tra i figli d'Israele, come il Signore aveva ordinato a Mosè. | 33 Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju. |
| 34 I figli d'Israele fecero secondo tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè. In questo modo si accamparono secondo le loro insegne, e così tolsero le tende, ognuno secondo le proprie famiglie, con le case paterne. | 34 U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici. |