Scrutatio

Sabato, 17 maggio 2025 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Proverbi 5


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Figlio mio, sii attento alla mia sapienza, al mio insegnamento tendi il tuo orecchio,1 בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך
2 per custodire consigli assennati e le tue labbra conservino la scienza.2 לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו
3 Veramente le labbra dell'estranea stillano miele, molle più dell'olio è il suo palato,3 כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה
4 ma la sua fine è amara come assenzio, affilata come spada a doppio taglio.4 ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות
5 I suoi piedi scendono alla morte, i suoi passi raggiungono gli inferi;5 רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו
6 non spiana il cammino della vita, i suoi sentieri vacillano, ma non lo sa.6 ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע
7 E ora, figlio mio, ascoltami, non allontanarti dai detti della mia bocca.7 ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי
8 Allontana da lei il tuo cammino, non ti avvicinare alla porta della sua casa.8 הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה
9 Perché tu non dia ad altri il tuo splendore, i tuoi anni a uomini spietati;9 פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי
10 perché non godano gli altri della tua forza, i tuoi guadagni non vadano nella casa di un estraneo,10 פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי
11 così che alla fine tu ruggisca, quando saranno consumati il tuo corpo e la tua carne.11 ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך
12 Allora tu dirai: "Ohimè! Ho odiato la disciplina, il mio cuore ha disprezzato il rimprovero;12 ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי
13 non ho ascoltato la voce dei miei maestri, ai miei insegnanti non ho teso l'orecchio.13 ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני
14 Un altro poco e sarei stato al colmo dell'infelicità in mezzo all'assemblea e alla comunità!".14 כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה
15 Bevi l'acqua della tua cisterna, gli zampilli del tuo pozzo.15 שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך
16 Non scorrano fuori le tue fontane né sulle piazze i tuoi ruscelli.16 יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים
17 Siano per te soltanto, non per gli estranei insieme a te.17 יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך
18 Sia benedetta la tua sorgente! Possa tu trovar la gioia nella donna della tua giovinezza,18 יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך
19 amabile cerbiatta e gazzella deliziosa. I suoi seni ti inebrino in ogni tempo, dal suo amore tu sia sempre attratto.19 אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד
20 Perché saresti attratto, figlio mio, da un'altra, stringeresti al seno un'altra donna?20 ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה
21 Davanti agli occhi del Signore le vie dell'uomo, tutti i suoi sentieri egli scruta.21 כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס
22 Le sue colpe imprigionano l'empio, dalle funi dei suoi peccati è preso.22 עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך
23 Egli morrà, perché è senza disciplina, per l'eccesso della sua stoltezza perirà.23 הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה