Salmi 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Al maestro di coro. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. | 1 Unto the end; for the octave, a psalm for David. |
2 Porta soccorso, o Signore, poiché finito è il fedele, scomparsi sono i giusti di mezzo ai figli degli uomini. | 2 Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men. |
3 L'uomo dice falsità al suo compagno, labbra ingannevoli e doppiezza di cuore sono le loro parole. | 3 They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken. |
4 Possa stroncare il Signore ogni labbro ingannevole, ogni lingua dalle grandi parole. | 4 May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things. |
5 Poiché hanno detto: "Con le nostre lingue saremo potenti; armi per noi sono le nostre labbra, chi potrà dominarci?". | 5 Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us? |
6 "Al pianto dei poveri, al gemito dei miseri ora sorgerò, dice il Signore, porterò il soccorso a colui che lo brama". | 6 By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I win set him in safety; I will deal confidently in his regard. |
7 Le promesse del Signore sono pure, quasi argento raffinato in fornace, sette volte purificato dalla terra. | 7 The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth refined seven times. |
8 Tu, o Signore, le manterrai e ci custodirai da questa gente in eterno. | 8 Thou, O Lord, wilt preserve us.: and keep us from this generation for ever. |
9 Dappertutto si aggirano gli empi, mentre si esaltano gli insolenti in mezzo ai figli degli uomini. | 9 The wicked walk round about: according to thy highness, thou best multiplied the children of men. |