Canticum Canticorum 6
12345678
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Quo abiit dilectus tuus, o pulcherrima mulierum? Quo declinavit dilectus tuus, et quaeremus eum tecum? | 1 Bride: "My beloved has descended to his garden, to the courtyard of aromatic plants, in order to pasture in the gardens and gather the lilies." |
2 Dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatum, ut pascatur in hortis et lilia colligat. | 2 "I am for my beloved, and my beloved is for me. He pastures among the lilies." |
3 Ego dilecto meo, et dilectus meus mihi, qui pascitur inter lilia. | 3 Groom to Bride: "My love, you are beautiful: sweet and graceful, like Jerusalem; terrible, like an army in battle array." |
4 Pulchra es, amica mea, sicut Thersa, decora sicut Ierusalem, terribilis ut castrorum acies ordinata. | 4 "Avert your eyes from me, for they have caused me fly away. Your hair is like a flock of goats, which have appeared out of Gilead." |
5 Averte oculos tuos a me, quia ipsi me conturbant. Capilli tui sicut grex caprarum, quae descenderunt de Galaad. | 5 "Your teeth are like a flock of sheep, which have ascended from the washing, each one with its identical twin, and not one among them is barren." |
6 Dentes tui sicut grex ovium, quae ascenderunt de lavacro: omnes gemellis fetibus, et sterilis non est in eis. | 6 "Like the skin of a pomegranate, so are your cheeks, except for your hiddenness." |
7 Sicut fragmen mali punici, sic genae tuae per velamen tuum. | 7 "There are sixty queens, and eighty concubines, and maidens without number." |
8 Sexaginta sunt reginae, et octoginta concubinae, et adulescentularum non est numerus; | 8 "One is my dove, my perfect one. One is her mother; elect is she who bore her. The daughters saw her, and they proclaimed her most blessed. The queens and concubines saw her, and they praised her." |
9 una est columba mea, perfecta mea, una est matri suae, electa genetrici suae. Viderunt eam filiae et beatissimam praedicaverunt; reginae et concubinae, et laudaverunt eam: | 9 Chorus to Groom: "Who is she, who advances like the rising dawn, as beautiful as the moon, as elect as the sun, as terrible as an army in battle array?" |
10 “ Quae est ista, quae progreditur quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol, terribilis ut castrorum acies ordinata? ”. | 10 Bride: "I descended to the garden of nuts, in order to see the fruits of the steep valleys, and to examine whether the vineyard had flourished and the pomegranates had produced buds." |
11 Descendi in hortum nucum, ut viderem poma convallium et inspicerem, si floruisset vinea, et germinassent mala punica. | 11 "I did not understand. My soul was stirred up within me because of the chariots of Amminadab." |
12 Non advertit animus meus, cum posuit me in quadrigas principis populi mei. | 12 Chorus to Bride: "Return, return, O Sulamitess. Return, return, so that we may consider you." |