SCRUTATIO

Venerdi, 8 maggio 2026 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

1 Timothy 3


font
NEW JERUSALEMБіблія
1 Here is a saying that you can rely on: to want to be a presiding elder is to desire a noble task.1 Вірне слово: Коли хтось прагне єпископства, — бажає доброї справи.
2 That is why the presiding elder must have an impeccable character. Husband of one wife, he must betemperate, discreet and courteous, hospitable and a good teacher;2 Треба, отже, щоб єпископ був бездоганним, однієї лише жінки чоловіком, тверезим, розважливим, чесним, гостинним, здібним навчати,
3 not a heavy drinker, nor hot-tempered, but gentle and peaceable, not avaricious,3 не п’яницею, не розбишакою, а сумирним, не сварливим, не грошолюбом;
4 a man who manages his own household wel and brings his children up to obey him and be wel -behaved:4 щоб власним домом добре правив та щоб дітей тримав у послусі з усякою повагою, —
5 how can any man who does not understand how to manage his own household take care of the Churchof God?5 бо хто не знає рядити власним домом, то як він буде дбати про Церкву Божу? —
6 He should not be a new convert, in case pride should turn his head and he incur the samecondemnation as the devil.6 не новонавернений, щоб, розгордівши, не потрапив під дияволів осуд.
7 It is also necessary that he be held in good repute by outsiders, so that he never falls into disrepute andinto the devil's trap.7 Треба також, щоб він мав гарне свідчення і від тих, що зовні, щоб не опинився у ганьбі та у диявольських тенетах.
8 Similarly, deacons must be respectable, not double-tongued, moderate in the amount of wine they drinkand with no squalid greed for money.8 Диякони — так само треба, щоб були поважні, не двоязичні, вина багато щоб не вживали, не були віддані брудному зискові;
9 They must hold to the mystery of the faith with a clear conscience.9 щоб тайну віри берегли в чистім сумлінні.
10 They are first to be examined, and admitted to serve as deacons only if there is nothing against them.10 Але й таких спочатку слід поставити на пробу, а потім нехай служать, якщо будуть бездоганні.
11 Similarly, women must be respectable, not gossips, but sober and whol y reliable.11 Жінки також нехай поважні будуть, не обмовливі, тверезі, вірні в усьому.
12 Deacons must be husbands of one wife and must be people who manage their children andhouseholds wel .12 Диякони нехай будуть кожен лиш однієї жінки чоловіком, добре правлять дітьми і власним домом,
13 Those of them who carry out their duties wel as deacons wil earn a high standing for themselves andan authoritative voice in matters concerning faith in Christ Jesus.13 бо ті, що виконують гаразд свої обов’язки, здобувають собі почесний ступінь і велику сміливість у вірі в Христа Ісуса.
14 I write this to you in the hope that I may be able to come to you soon;14 Пишу тобі це, надіючися, що незабаром прийду до тебе.
15 but in case I should be delayed, I want you to know how people ought to behave in God's household --that is, in the Church of the living God, pillar and support of the truth.15 Коли ж загаюся, то щоб ти знав, як слід поводитися в домі Божім, яким є Церква Бога живого, стовп та основа правди.
16 Without any doubt, the mystery of our religion is very deep indeed: He was made visible in the flesh,justified in the Spirit, seen by angels, proclaimed to the gentiles, believed in throughout the world, taken up inglory.16 А то річ певна, що тайна побожности — велика: Христос явився у тілі, засвідчений у Дусі, показався ангелам, проповідуваний поганам, увіруваний у світі, вознісся у славі.