Psalms 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Біблія |
|---|---|
| 1 Al eluia! I give thanks to Yahweh with al my heart, in the meeting-place of honest people, in theassembly. | 1 Алилуя. Я буду прославляти Господа всім серцем, на зборах праведників і в громаді. |
| 2 Great are the deeds of Yahweh, to be pondered by al who delight in them. | 2 Великі діла Господні, подиву гідні всім, що люблять їх. |
| 3 Ful of splendour and majesty his work, his saving justice stands firm for ever. | 3 Краса і велич — його діло, правда його стоїть повіки. |
| 4 He gives us a memorial of his great deeds; Yahweh is mercy and tenderness. | 4 Він зробив пропам’ятними свої чуда; добрий Господь і милосердний, |
| 5 He gives food to those who fear him, he keeps his covenant ever in mind. | 5 він дав поживу тим, що його бояться, пам’ятає вічно про свій союз. |
| 6 His works show his people his power in giving them the birthright of the nations. | 6 Явив потугу діл своїх народові своєму, давши йому спадщину народів. |
| 7 The works of his hands are fidelity and justice, al his precepts are trustworthy, | 7 Діла рук його — правда й правосуддя, всі заповіді його — непорушні, |
| 8 established for ever and ever, accomplished in fidelity and honesty. | 8 встановлені на віки вічні, закладені у правоті й правді. |
| 9 Deliverance he sends to his people, his covenant he imposes for ever; holy and awesome his name. | 9 Відкуплення послав народові своєму, установив навіки союз свій; святе й страшне його ім’я! |
| 10 The root of wisdom is fear of Yahweh; those who attain it are wise. His praise wil continue for ever. | 10 Початок мудрости — острах Господній; добрий розум у всіх тих, що його плекають; хвала його стоїть по віки вічні. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ