SCRUTATIO

Martedi, 17 marzo 2026 - San Giuliano di Anazarbo ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 94


font
MODERN HEBREW BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע1 (93-1) Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים2 (93-2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו3 (93-3) Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און4 (93-4) Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו5 (93-5) попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו6 (93-6) вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב7 (93-7) и говорят: 'не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев'.
8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו8 (93-8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט9 (93-9) Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת10 (93-10) Вразумляющий народы неужели не обличит, --Тот, Кто учит человека разумению?
11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל11 (93-11) Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו12 (93-12) Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת13 (93-13) чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב14 (93-14) Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב15 (93-15) Ибо суд возвратится к правде, и за ним [последуют] все правые сердцем.
16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און16 (93-16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי17 (93-17) Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в [страну] молчания.
18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני18 (93-18) Когда я говорил: 'колеблется нога моя', --милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי19 (93-19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק20 (93-20) Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו21 (93-21) Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי22 (93-22) Но Господь--защита моя, и Бог мой--твердыня убежища моего,
23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו23 (93-23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.