Scrutatio

Lunedi, 12 maggio 2025 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 28


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו1 Il existe, pour l'argent, des mines, pour l'or, un lieu où on l'épure.
2 ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה2 Le fer est tiré du sol, la pierre fondue livre du cuivre.
3 קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות3 On met fin aux ténèbres, on fouille jusqu'à l'extrême limite la pierre obscure et sombre.
4 פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו4 Des étrangers percent les ravins en des lieux non fréquentés, et ils oscillent, suspendus, loin deshumains.
5 ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש5 La terre d'où sort le pain est ravagée en dessous par le feu.
6 מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו6 Là, les pierres sont le gisement du saphir, et aussi des parcelles d'or.
7 נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה7 L'oiseau de proie en ignore le sentier, l'oeil du vautour ne l'aperçoit pas.
8 לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל8 Il n'est point foulé par les fauves altiers, le lion ne l'a jamais frayé.
9 בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים9 L'homme s'attaque au silex, il bouleverse les montagnes dans leurs racines.
10 בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו10 Dans les roches il perce des canaux, l'oeil ouvert sur tout objet précieux.
11 מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור11 Il explore les sources des fleuves, amène au jour ce qui restait caché.
12 והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה12 Mais la Sagesse, d'où provient-elle? Où se trouve-t-elle, l'Intelligence?
13 לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים13 L'homme en ignore le chemin, on ne la découvre pas sur la terre des vivants.
14 תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי14 L'Abîme déclare: "Je ne la contiens pas!" et la Mer: "Elle n'est point chez moi!"
15 לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה15 On ne peut l'acquérir avec l'or massif, la payer au poids de l'argent,
16 לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר16 l'évaluer avec l'or d'Ophir, l'agate précieuse ou le saphir.
17 לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז17 On ne lui compare pas l'or ou le verre, on ne l'échange point contre un vase d'or fin.
18 ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים18 Coraux et cristal ne méritent pas mention, mieux vaudrait pêcher la Sagesse que les perles.
19 לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה19 Auprès d'elle, la topaze de Kush est sans valeur et l'or pur perd son poids d'échange.
20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה20 Mais la Sagesse, d'où provient-elle? Où se trouve-t-elle, l'Intelligence?
21 ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה21 Elle se dérobe aux yeux de tout vivant, elle se cache aux oiseaux du ciel.
22 אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה22 La Perdition et la Mort déclarent: "La rumeur de sa renommée est parvenue à nos oreilles."
23 אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה23 Dieu seul en a discerné le chemin et connu, lui, où elle se trouve.
24 כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה24 (Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, il aperçoit tout ce qui est sous les cieux.)
25 לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה25 Lorsqu'il voulut donner du poids au vent, jauger les eaux avec une mesure;
26 בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות26 quand il imposa une loi à la pluie, une route aux roulements du tonnerre,
27 אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה27 alors il la vit et l'évalua, il la pénétra et même la scruta.
28 ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה28 Puis il dit à l'homme: "La crainte du Seigneur, voilà la sagesse; fuir le mal, voilà l'intelligence."