SCRUTATIO

Lunedi, 1 giugno 2026 - San Giustino ( Letture di oggi)

Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Neemia 7


font
MODERN HEBREW BIBLEБіблія
1 ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים1 От тоді, коли мур був відбудований, і я повставляв двері, а й воротарі, співці та левіти були настановлені,
2 ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים2 дав я владу над Єрусалимом моєму братові Ханані та начальникові замку Хананії, він бо був чоловік вірний та богобоязливіший, ніж багато інших,
3 ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו3 і сказав я їм: «Нехай не відчиняють брам єрусалимських, доки не припече сонце; і поки люди ще стоять на ногах, нехай замикають і засувають двері. Нехай єрусалимські мешканці стануть на сторожі, кожний на своїй варті, кожен перед своїм домом.»
4 והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים4 Але місто було просторе й велике, народу ж у ньому було мало, і домів було небагато набудовано.
5 ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו5 Тоді Бог мій поклав мені на серце зібрати вельмож, начальників і народ, щоб їх перелічити за родоводом, бо я знайшов родовідний список тих, що повернулись напочатку, а в ньому знайшов таке написане:
6 אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו6 «Оце люди области, що повернулися з полону на вигнанні, що їх переселив був Навуходоносор, вавилонський цар, і що прибули в Єрусалим та в Юдею, кожен у своє місто.
7 הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל7 Вони прибули із Зоровавелом, Ісусом, Неємією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мардохеєм, Білшаном, Місперетом, Бігваєм, Нехумом, Бааною. Число людей народу Ізраїля:
8 בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים8 синів Пароша 2172; —
9 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים9 синів Шефатії 372; —
10 בני ארח שש מאות חמשים ושנים10 синів Араха 652; —
11 בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר11 синів Пахат-Моава, з синів Ісуса та Йоава, 2818; —
12 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה12 синів Елама 1254; —
13 בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה13 синів Затту 845; —
14 בני זכי שבע מאות וששים14 синів Закхея 760; —
15 בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה15 синів Бііннуя 648; —
16 בני בבי שש מאות עשרים ושמנה16 синів Бевая 628; —
17 בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים17 синів Азгада 2322; —
18 בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה18 синів Адонікама 667; —
19 בני בגוי אלפים ששים ושבעה19 синів Бігвая 2067; —
20 בני עדין שש מאות חמשים וחמשה20 синів Адіна 655; —
21 בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה21 синів Атера Єзекіїного 98; —
22 בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה22 синів Хашума 328; —
23 בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה23 синів Бецая 324; —
24 בני חריף מאה שנים עשר24 синів Харіфа 112; —
25 בני גבעון תשעים וחמשה25 синів з Гівеону 95; —
26 אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה26 людей із Вифлеєму й Нетофи 188; —
27 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה27 людей із Анатоту 128; —
28 אנשי בית עזמות ארבעים ושנים28 людей із Бет-Азмавету 42; —
29 אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה29 людей із Кіріят-Єаріму, Кефіри й Беероту 743; —
30 אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד30 людей із Рами й Геви 621; —
31 אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים31 людей із Міхмасу 122; —
32 אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה32 людей із Бетелу й Аї 123; —
33 אנשי נבו אחר חמשים ושנים33 людей із другого Нево 52; —
34 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה34 синів другого Еламу 1254; —
35 בני חרם שלש מאות ועשרים35 синів із Харіму 320; —
36 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה36 людей з Єрихону 345; —
37 בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד37 людей із Лоду, Хадіду й Оно 721; —
38 בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים38 людей із Сенаї 3930.
39 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה39 Священиків: синів Єдаї з дому Ісуса 973; —
40 בני אמר אלף חמשים ושנים40 синів Іммера 1052; —
41 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה41 синів Пашхура 1247; —
42 בני חרם אלף שבעה עשר42 синів Харіма 1017.
43 הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה43 Левітів: синів Ісуса, (з дому) Кадмієла, синів Годавії 74.
44 המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה44 Співців: синів Асафа 148.
45 השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה45 Воротарів: синів Шаллума, синів Атера, синів Талмона, синів Акхува, синів Хатіти, синів Шовая 138.
46 הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות46 Нетінеїв: синів Ціхи, синів Хасуфи, синів Таббаота,
47 בני קירס בני סיעא בני פדון47 синів Кероса, синів Сії, синів Падона,
48 בני לבנה בני חגבה בני שלמי48 синів Левана, синів Хагави, синів Салмая,
49 בני חנן בני גדל בני גחר49 синів Ханана, синів Гіддела, синів Гахара,
50 בני ראיה בני רצין בני נקודא50 синів Реаї, синів Реціна, синів Некоди,
51 בני גזם בני עזא בני פסח51 синів Газзама, синів Уззи, синів Пасеаха,
52 בני בסי בני מעונים בני נפושסים52 синів Бесая, синів Меуніма, синів Нефішеіма,
53 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור53 синів Бакбука, синів Хакуфи, синів Харкура,
54 בני בצלית בני מחידא בני חרשא54 синів Бацлута, синів Мехіди, синів Харші,
55 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח55 синів Баркоса, синів Сісери, синів Тамаха,
56 בני נציח בני חטיפא56 синів Неціяха, синів Хатіфи,
57 בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא57 синів слуг Соломона, синів Сотая, синів Соферета, синів Періди,
58 בני יעלא בני דרקון בני גדל58 синів Яали, синів Даркона, сидів Гіддела,
59 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון59 синів Шефатії, синів Хаттіла, синів Похерет-Гацваїма, синів Амона, —
60 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים60 усіх нетінеїв і слуг Соломона — 392.»
61 ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם61 А ось ті, що вийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, з Керуву, з Аддону та з Іммеру, але не могли назвати дому батьків своїх, ні роду свого, чи вони від Ізраїля:
62 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים62 сини Делаї, сини Товії, сини Некоди — 642.
63 ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם63 Із священиків: сини Ховаї, сини Гаккоца, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок Барзіллая з Гілеаду й став зватись їхнім іменем.
64 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה64 Вони шукали свій родовідний список, та він не знайшовся, і їх виключено від священства,
65 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים65 й начальник сказав їм, щоб вони не їли із святих речей, доки не буде священика для Урім і Туммім.
66 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים66 Усієї громади разом було 42 360 чоловік, —
67 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה67 окрім невільників їхніх та невільниць, яких було 7337; було також у них 245 співців та співачок.
68 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה68 Коней їхніх було 736, мулів 245; —
69 גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים69 верблюдів було в них 435, ослів 6720.
70 ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות70 Декотрі голови родин подарували на роботу. Начальник дав у скарбницю 1000 драхм золотом, 50 жбанів і 530 священицьких риз.
71 ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים71 Та й декотрі з голів родин дали в скарбницю на роботу 20 000 драхм золота й 2200 мін срібла.
72 ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה72 Того ж, що дали інші з народу, було: 20 000 драхм золота, 2000 мін срібла й 67 священицьких риз.
73 וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם73 І стали жити священики й левіти, воротарі й співці, народ і нетінеї й ввесь Ізраїль по своїх містах.