SCRUTATIO

Martedi, 23 dicembre 2025 - Santa Francesca Saverio Cabrini ( Letture di oggi)

Sirach 48


font
KING JAMES BIBLEBiblija Hrvatski
1 Then stood up Elias the prophet as fire, and his word burned like a lamp.1 I usta prorok Ilija kao oganj, riječ mu plamtjela kao buktinja.
2 He brought a sore famine upon them, and by his zeal he diminished their number.2 On je na njih donio glad
i revnošću je svojom umanjio njihov broj.
3 By the word of the Lord he shut up the heaven, and also three times brought down fire.3 Po riječi je Božjoj nebo zatvorio
i tri puta oganj s neba sveo.
4 O Elias, how wast thou honoured in thy wondrous deeds! and who may glory like unto thee!4 Kako li si strašan bio, Ilija, u čudesima svojim!
I može li se itko dičiti koliko ti?
5 Who didst raise up a dead man from death, and his soul from the place of the dead, by the word of the most High:5 Podigao si mrtva od smrti
iz podzemlja po riječi Svevišnjeg.
6 Who broughtest kings to destruction, and honorable men from their bed:6 Bacio si u propast kraljeve
i vukao odličnike s odra njihova.
7 Who heardest the rebuke of the Lord in Sinai, and in Horeb the judgment of vengeance:7 Na Sinaju si čuo ukore
i sud osvetni na Horebu.
8 Who annointedst kings to take revenge, and prophets to succeed after him:8 Pomazao si kraljeve osvetničke
i proroka sebi za nasljednika.
9 Who was taken up in a whirlwind of fire, and in a chariot of fiery horses:9 Podignut si bio u vihoru ognja,
u kolima s plamenim konjima.
10 Who wast ordained for reproofs in their times, to pacify the wrath of the Lord's judgment, before it brake forth into fury, and to turn the heart of the father unto the son, and to restore the tribes of Jacob.10 Određen si u prijetnjama budućim
da umiriš srdžbu Božju prije no što ona provali,
da obratiš srca otačka sinovima
i da obnoviš plemena Jakovljeva.
11 Blessed are they that saw thee, and slept in love; for we shall surely live.11 Blago onomu koji će te vidjeti
i onima koji su usnuli u ljubavi,
jer i mi ćemo posjedovati život.
12 Elias it was, who was covered with a whirlwind: and Eliseus was filled with his spirit: whilst he lived, he was not moved with the presence of any prince, neither could any bring him into subjection.12 Kad je vihor zastro Iliju,
napuni se duhom njegovim Elizej:
za života ga nijedan vladar ne mogaše pobijediti
i nitko ga ne mogaše podjarmiti.
13 No word could overcome him; and after his death his body prophesied.13 Ništa mu ne bijaše teško,
i iz groba mu je tijelo prorokovalo.
14 He did wonders in his life, and at his death were his works marvellous.14 Za života je čudesa činio,
a u smrti svojoj djela divotna.
15 For all this the people repented not, neither departed they from their sins, till they were spoiled and carried out of their land, and were scattered through all the earth: yet there remained a small people, and a ruler in the house of David:15 Ali se kraj svega toga narod nije pokajao
niti se ostavio grijeha svojih,
dok ne bî izagnan iz domaje
i rasijan po svim zemljama svijeta;
16 Of whom some did that which was pleasing to God, and some multiplied sins.16 samo je nešto ljudi ostalo,
s vladarom iz kuće Davidove.
Neki su od njih pravo činili pred Gospodom,
a drugi opet gomilahu grijeh na grijeh.
17 Ezekias fortified his city, and brought in water into the midst thereof: he digged the hard rock with iron, and made wells for waters.17 Ezekija utvrdi grad svoj
i dovede vodu sred njega,
željezom prokopa pećine
i sagradi spremišta vodena.
18 In his time Sennacherib came up, and sent Rabsaces, and lifted up his hand against Sion, and boasted proudly.18 Za vijeka se njegova diže Sanherib
i posla Rabsaka,
koji diže ruku na Sion
i u oholosti svojoj huljaše.
19 Then trembled their hearts and hands, and they were in pain, as women in travail.19 Tada su im drhtala srca i ruke
i podnosili su muke kao žene u trudovima;
20 But they called upon the Lord which is merciful, and stretched out their hands toward him: and immediately the Holy One heard them out of heaven, and delivered them by the ministry of Esay.20 ali prizvaše milostivog Boga
i podigoše ruke svoje prema njemu.
I Sveti je s neba brzo uslišio njihov glas
i spasio ih rukom Izaijinom,
21 He smote the host of the Assyrians, and his angel destroyed them.21 razbio je logor asirski,
i njegov ih anđeo sve pobi.
22 For Ezekias had done the thing that pleased the Lord, and was strong in the ways of David his father, as Esay the prophet, who was great and faithful in his vision, had commanded him.22 Jer je Ezekija činio što je Gospodu milo
i držao se putova Davida, oca svojeg,
kako mu je zapovjedio prorok Izaija,
velik i pouzdan u viđenju svojem.
23 In his time the sun went backward, and he lengthened the king's life.23 U dane se njegove sunce povratilo,
on je kralju produžio život.
24 He saw by an excellent spirit what should come to pass at the last, and he comforted them that mourned in Sion.24 U silini duha vidio je stvari posljednje
i tješio je žalobne na Sionu.
25 He shewed what should come to pass for ever, and secret things or ever they came.25 Objavio je budućnost sve do kraja vremena
i najavio tajne stvari prije nego se dogodiše.