Levél az efezusiaknak 3
123456
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Біблія |
|---|---|
| 1 Ezért vagyok én, Pál, Krisztus Jézus foglya értetek, a nemzetekhez tartozókért. | 1 Ось чому я, Павло, — в’язень Христа Ісуса за вас, поган. |
| 2 Bizonyára hallottátok, hogy Istennek milyen kegyelmi adományában részesültem a ti javatokra, | 2 Думаю, що ви чули про ту спасенну ухвалу Божої ласки, яку він дав мені для вас, |
| 3 vagyis azt, hogy kinyilatkoztatásból megismertem a titkot, ahogyan már fentebb röviden megírtam. | 3 тобто, що він дав об’явленням мені знати тайну, як то я описав вам коротко. |
| 4 Ha elolvassátok, megérthetitek belőle, hogy megismertem Krisztus titkát, | 4 Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни. |
| 5 amely más nemzedékek idejében nem volt ismert az emberek fiai előtt, úgy ahogyan most a Lélek által kijelentette szent apostolainak és prófétáinak: | 5 Вона бо не була відкрита синам людським у минулих поколіннях, як то вона тепер відкрита через Духа святим апостолам його і пророкам, |
| 6 azt ugyanis, hogy a nemzetek Krisztus Jézusban társörökösök, tagjai az egy testnek, és együtt részesülnek az ígéretben az evangélium által. | 6 а саме: що погани мають доступ до такої самої спадщини, і вони члени того самого тіла й мають участь у тій самій обітниці в Христі Ісусі, через Євангелію. |
| 7 Ennek lettem én szolgája Isten kegyelmének adományából, melyet nekem juttatott hathatós ereje szerint. | 7 Я став її слугою за даром благодаті, що нею Бог наділив мене чином своєї сили. |
| 8 Nekem, az összes szent közül a legkisebbnek jutott osztályrészül ez a kegyelem: hirdetni a nemzeteknek Krisztus felfoghatatlan gazdagságát, | 8 Мені, найпослідущому з усіх святих була дана ця благодать: звістувати поганам незбагненне багатство Христа |
| 9 és felvilágosítani mindenkit, miként vált valóra a titok, amely öröktől fogva el volt rejtve a mindent teremtő Istenben, | 9 і навчити всіх про спасенний задум тієї тайни, що від віків захована була в Бозі, який створив усе; |
| 10 hogy most kinyilvánuljon Isten sokrétű bölcsessége a mennyei fejedelemségeknek és hatalmasságoknak az egyház útján. | 10 щоб об’явилася тепер началам і властям небесним через Церкву безконечна мудрість Божа, |
| 11 Ez volt az ő örök végzése, amelyet Krisztus Jézusban, a mi Urunkban valósított meg. | 11 згідно з відвічним рішенням, що його Бог ухвалив у Христі Ісусі, Господі нашім, |
| 12 Benne, a belé vetett hit által járulhatunk bátran és bizalommal Istenhez. | 12 в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього. |
| 13 Ezért kérlek titeket, ne csüggedjetek el az értetek viselt megpróbáltatásaim miatt. Ezek a ti dicsőségetekre fognak szolgálni. | 13 Тому благаю вас не падати духом з приводу мого горя, що його терплю за вас, бо воно — ваша слава. |
| 14 Ezért hajtom meg térdemet az Atya előtt, | 14 Ось чому я згинаю свої коліна перед Отцем, |
| 15 akitől minden nemzetség nevét nyerte a mennyben és a földön: | 15 від якого бере ім’я все отцівство на небі й на землі; |
| 16 Adja meg nektek dicsőségének gazdagsága szerint, hogy megerősödjetek benső emberré az ő Lelke által, | 16 щоб він дав вам за багатством своєї слави скріпитись у силі через його Духа, на зростання внутрішньої людини, |
| 17 hogy Krisztus a hit által a szívetekben lakjék, s a szeretetben meggyökerezve és megalapozva | 17 і щоб Христос вірою оселивсь у серцях ваших, а закорінені й утверджені у любові — |
| 18 fel tudjátok fogni az összes szenttel együtt, hogy mi a szélesség és a hosszúság, a magasság és a mélység, | 18 спромоглися зрозуміти з усіма святими, яка її ширина, довжина, висота і глибина, |
| 19 és megismerhessétek Krisztusnak minden ismeretet meghaladó szeretetét is, s beteljetek Isten egész teljességével. | 19 і спізнати оту любов Христову, що перевищує всяке уявлення, і таким чином сповнились усякою Божою повнотою. |
| 20 Annak pedig, aki a bennünk munkálkodó erőnél fogva mindent megtehet bőségesen azon túl is, amit mi kérünk vagy megértünk, | 20 А тому, хто може зробити куди більше за те, чого ми просимо або що ми розуміємо за діючою в нас силою, |
| 21 dicsőség legyen az egyházban és Krisztus Jézusban minden nemzedéken át örökkön örökké! Ámen. | 21 — йому слава в Церкві та у Христі Ісусі по всі роди на віки вічні. Амінь. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ