SCRUTATIO

Domenica, 21 dicembre 2025 - Santi Abramo e Coren ( Letture di oggi)

Evangélium Máté szerint 1


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБіблія
1 Jézus Krisztus nemzetségtáblája, aki Dávidnak, Ábrahám fiának a fia.1 Родовід Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама.
2 Ábrahám nemzette Izsákot; Izsák nemzette Jákobot; Jákob pedig nemzette Júdát és ennek testvéreit;2 Авраам був батьком Ісаака, Ісаак — Якова, Яків — Юди і братів його.
3 Júda nemzette Fáreszt és Zárát Támártól; Fáresz nemzette Ezront; Ezron nemzette Arámot;3 Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари. Фарес був батьком Есрома, Есром — Арама,
4 Arám nemzette Aminádábot; Aminádáb nemzette Nahsont; Nahson nemzette Szálmont;4 Арам — Амінадава, Амінадав — Наасона, Наасон — Салмона,
5 Szálmon nemzette Boózt Ráhábtól; Boóz nemzette Obedet Rúttól; Obed nemzette Jesszét; Jessze pedig nemzette Dávid királyt.5 Салмон — Вооза від Рахави, Вооз — Йоведа від Рути, Йовед — Єссея,
6 Dávid nemzette Salamont Uriás feleségétől;6 Єссей був батьком царя Давида, Давид — Соломона від жінки Урії.
7 Salamon nemzette Roboámot; Roboám nemzette Ábiát; Ábia nemzette Ászát.7 Соломон же був батьком Ровоама, Ровоам — Авії, Авія — Асафа,
8 Ásza nemzette Jozafátot; Jozafát nemzette Jórámot; Jórám nemzette Oziját;8 Асаф — Йосафата, Йосафат — Йорама, Йорам — Озії,
9 Ozija nemzette Jótámot; Jótám nemzette Ácházt; Ácház nemzette Hiszkiját;9 Озія — Йоатама, Йоатам — Ахаза, Ахаз — Єзекії,
10 Hiszkija nemzette Manasszét; Manassze nemzette Ámont; Ámon nemzette Joziját;10 Єзекія — Манасії, Манасія — Амоса, Амос — Йосії,
11 Jozija pedig nemzette Joakint és ennek testvéreit a Babilonba való áttelepítéskor.11 Йосія — Єхонії і братів його за вавилонського переселення.
12 A Babilonba való áttelepítés után Joakin nemzette Salátielt; Salátiel nemzette Zerubbábelt;12 А після вавилонського переселення в Єхонії народився Салатіїл, у Салатіїла — Зоровавел,
13 Zerubbábel nemzette Ábiudot; Ábiud nemzette Eljakimot; Eljakim nemzette Ázort;13 у Зоровавела — Авіюд, в Авіюда — Еліяким, в Еліякима — Азор,
14 Ázor nemzette Szádokot; Szádok nemzette Ákimot; Ákim nemzette Eliúdot;14 в Азора — Садок, у Садока — Ахим, в Ахима — Еліюд,
15 Eliúd nemzette Eleazárt; Eleazár nemzette Mattánt; Mattán nemzette Jákobot.15 в Еліюда — Єлеазар, в Єлеазара — Маттан, у Маттана — Яків,
16 Jákob pedig nemzette Józsefet. Ő volt a férje Máriának, akitől született Jézus, akit Krisztusnak neveznek.16 у Якова — Йосиф, чоловік Марії, з якої народився Ісус, що зветься Христос.
17 Az összes nemzedék tehát Ábrahámtól Dávidig tizennégy nemzedék; Dávidtól a Babilonba való áttelepítésig tizennégy nemzedék; és a Babilonba való áttelepítéstől Krisztusig tizennégy nemzedék.17 Поколінь же всіх було: від Авраама до Давида чотирнадцять, від Давида до вавилонського переселення чотирнадцять і від вавилонського переселення до Христа — поколінь чотирнадцять.
18 Jézus Krisztus születése pedig így történt: Anyja, Mária el volt jegyezve Józseffel. Mielőtt egybekeltek volna, kitűnt, hogy méhében fogant a Szentlélektől.18 Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, його мати, була заручена з Йосифом; але, перед тим, як вони зійшлися, виявилося, що вона була вагітна від Святого Духа.
19 József pedig, a férje, igaz ember lévén, nem akarta őt hírbe hozni, ezért elhatározta, hogy titokban bocsátja el.19 Йосиф, її чоловік, бувши праведний і не бажавши її ославити, хотів тайкома її відпустити.
20 Amikor ezeket forgatta szívében, íme, az Úr angyala álmában megjelent neki és így szólt: »József, Dávid fia, ne félj magadhoz venni feleségedet, Máriát, mert ami őbenne fogantatott, a Szentlélektől van.20 І от, коли він це задумав, ангел Господній з’явився йому уві сні й мовив: «Йосифе, сину Давида, не бійсь узяти Марію, твою жінку, бо те, що в ній зачалось, походить від Святого Духа.
21 Fiút fog szülni, és a Jézus nevet adod neki, mert ő szabadítja meg népét bűneitől.«21 Вона породить сина, і ти даси йому ім’я Ісус, бо він спасе народ свій від гріхів їхніх.»
22 Mindez pedig azért történt, hogy beteljesedjék az Úr szava, amit a próféta által mondott:22 А сталося все це, щоб здійснилось Господнє слово, сказане пророком:
23 »Íme, a szűz méhében fogan és fiút szül, és a nevét Emmánuelnek fogják hívni« . Ez azt jelenti: Velünk az Isten.23 «Ось, діва матиме в утробі й породить сина, і дадуть йому ім’я Еммануїл, що значить: З нами Бог.»
24 József pedig fölkelt álmából és úgy tett, amint az Úr angyala megparancsolta neki. Magához vette feleségét,24 Прокинувшись від сну, Йосиф зробив, як звелів йому ангел Господній: прийняв свою жінку;
25 de nem ismerte meg őt, amíg az meg nem szülte a fiút; és a Jézus nevet adta neki.25 та не спізнав її, аж поки породила сина, і він дав йому ім’я Ісус.