SCRUTATIO

Martedi, 23 dicembre 2025 - S. Giovanni da Kety ( Letture di oggi)

Siracide 42


font
JERUSALEMBiblija Hrvatski
1 Mais de ce qui suit n'aie pas honte et ne pèche pas en tenant compte des personnes:1 Ali se ovoga nemoj stidjeti, ovoga ne krši zbog ljudskog obzira:
2 n'aie pas honte de la loi du Très-Haut ni de l'alliance, du jugement qui rend justice auximpies,2 Zakona i Saveza Svevišnjega,
presude koja daje pravdu i bezbožniku,
3 de compter avec un compagnon de voyage, de distribuer ton héritage à tes amis,3 čista računa s drugom i suputnikom,
diobe svoje baštine prijateljima,
4 d'examiner les balances et les poids, d'obtenir de petits et de grands profits,4 točnosti u mjerilima i utezima,
malena ili velika probitka,
5 de faire du bénéfice en matière commerciale, de corriger sévèrement tes enfants, de meurtrirles flancs de l'esclave vicieux.5 dobitka u trgovačkim poslovima,
stroge stege prema svojoj djeci
i da do krvi išibaš opakoga slugu.
6 Avec une femme curieuse il est bon d'utiliser le sceau, là où il y a beaucoup de mains, metsles choses sous clef!6 Kad je žena radoznala, dobar je pečat;
a gdje je mnogo ruku, zaključavaj.
7 Pour les dépôts, comptes et poids sont de rigueur, et que tout, doit et avoir, soit mis par écrit.7 Kad što daješ, pazi na broj i težinu,
i svaki izdatak i primitak zabilježi.
8 N'aie pas honte de corriger l'insensé et le sot, et le vieillard décrépit qui discute avec desjeunes. Ainsi tu te montreras vraiment instruit et tu seras approuvé de tout le monde.8 Ne stidi se ukoriti glupana ili luđaka
ili ishlapjela starca koji raspravlja s mladićima.
Tako ćeš pokazati kako si uistinu obrazovan,
i svi će ti odobravati.
9 Sans le savoir une fille cause à son père bien du souci; le tracas qu'elle lui donne l'empêchede dormir: jeune, c'est la crainte qu'elle ne tarde à se marier, et, mariée, qu'elle ne soit prise en grippe.9 Kći je ocu potajna mòra,
briga za nju spavati mu ne da:
u mladosti, strah da se neće udati,
a kad se uda, da je muž ne zamrzi;
10 Vierge, si elle se laissait séduire et devenait enceinte dans la maison paternelle! Enpuissance de mari, si elle faisait une faute, établie, si elle demeurait stérile!10 dok je djevica, da je tko ne zavede
i da ne zatrudni u kući očevoj,
a u kući muževljoj da se ne razbludi,
i kad je već žena, da ne bude nerotkinja.
11 Ta fille est indocile? Surveille-la bien, qu'elle n'aille pas faire de toi la risée de tes ennemis,la fable de la ville, l'objet des commérages, et te déshonorer aux yeux de tous.11 Ako ti je kći neposlušna, dobro je pazi
da ne načini od tebe ruglo neprijateljima tvojim,
priču gradsku i predmet svačijeg klevetanja
i da te ne obeščasti u očima sviju.
12 Devant qui que ce soit ne t'arrête pas à la beauté et ne t'assieds pas avec les femmes.12 Ne zaustavljaj pogleda ni pred čijom ljepotom
i ne sjedaj sa ženama.
13 Car du vêtement sort la teigne et de la femme une malice de femme.13 Jer iz odijela izlazi moljac,
a od žena ženska zloća.
14 Mieux vaut la malice d'un homme que la bonté d'une femme: une femme cause la honte etles reproches.14 Bolja je zloća muška nego dobrota ženska;
od žene potječe sramota i ruglo.
15 Maintenant je vais rappeler les oeuvres du Seigneur, ce que j'ai vu, je vais le raconter. Parses paroles le Seigneur a fait ses oeuvres et la création obéit à sa volonté.15 Sad ću podsjetiti na djela Božja,
i što sam vidio, to ću ispričati.
Riječima Gospod stvori djela svoja,
i sve se stvoreno pokorava volji njegovoj.
16 Le soleil qui brille regarde toutes choses et l'oeuvre du Seigneur est pleine de sa gloire.16 Sunce sjajno sve obasjava,
i slave je Gospodnje puno djelo njegovo.
17 Le Seigneur n'a pas donné pouvoir aux Saints de raconter toutes ses merveilles, ce que leSeigneur, maître de tout, a fermement établi pour que l'univers subsiste dans sa gloire.17 Gospod nije dao anđelima moć
da govore o svim čudesima
koja je Gospod, gospodar svega, čvrsto sazdao
kako bi svemir opstao u slavi njegovoj.
18 Il a sondé les profondeurs de l'abîme et du coeur humain et il a découvert leurs calculs. Carle Très-Haut possède toute science, il a regardé les signes des temps.18 Izmjerio je dubinu bezdana i srca ljudskog
i prozreo sve tajne njihove.
Jer Svevišnji ima svoju spoznaju koja postoji
i promotrio je znake vremena.
19 Il annonce le passé et l'avenir et dévoile les choses cachées.19 On objavljuje prošlost i budućnost
i otkriva stvari skrivene.
20 Aucune pensée ne lui échappe, aucune parole ne lui est cachée.20 Ni jedna mu misao promaći ne može,
ni jedna se riječ ne može njemu skriti.
21 Il a disposé dans l'ordre les merveilles de sa sagesse, car il est depuis l'éternité jusqu'àl'éternité sans que rien lui soit ajouté ni ôté, et il n'a besoin du conseil de personne.21 On je uredio čudesna djela svoje mudrosti,
jer je jedini od vječnosti do vječnosti.
Niti mu se što može dodati niti oduzeti
i njemu savjet ničiji ne treba.
22 Que toutes ses oeuvres sont aimables, comme une étincelle qu'on pourrait contempler.22 Kako li su divna sva djela njegova,
kao sjajna iskra njihov je prizor.
23 Tout cela vit et demeure éternellement et en toutes circonstances tout obéit.23 Sve to živi i traje dovijeka,
i u svakoj prilici sve je poslušno.
24 Toutes les choses vont par deux, en vis-à-vis, et il n'a rien fait de déficient.24 Sve je dvostruko, jedno prema drugome,
i ništa nije stvorio nepotpuno.
25 Une chose souligne l'excellence de l'autre, qui pourrait se lasser de contempler sa gloire?25 Jedno drugo izvrsnošću nadmašuje,
i tko se može nasititi njegove krasote?