Scrutatio

Giovedi, 8 maggio 2025 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.1 Il figlio saggio ama la correzione del padre,
lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
2 Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.2 Con il frutto della bocca ci si nutre di beni,
ma l’appetito dei perfidi si ciba di violenza.
3 He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.3 Chi sorveglia la bocca preserva la sua vita,
chi spalanca le sue labbra va incontro alla rovina.
4 The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.4 Il pigro brama, ma non c’è nulla per il suo appetito,
mentre l’appetito dei laboriosi sarà soddisfatto.
5 The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.5 Il giusto odia la parola falsa,
l’empio disonora e diffama.
6 Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra,
la malvagità manda in rovina il peccatore.
7 One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla,
c’è chi fa il povero e possiede molti beni.
8 The ransom of a man's life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.8 Riscatto della vita d’un uomo è la sua ricchezza,
ma il povero non avverte la minaccia.
9 The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.9 La luce dei giusti porta gioia,
la lampada dei malvagi si spegne.
10 Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.10 L’insolenza provoca litigi,
ma la sapienza sta con chi accetta consigli.
11 Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.11 La ricchezza venuta dal nulla diminuisce,
chi la accumula a poco a poco, la fa aumentare.
12 Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.12 Un’attesa troppo prolungata fa male al cuore,
un desiderio soddisfatto è albero di vita.
13 Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.13 Chi disprezza la parola si rende debitore,
chi rispetta un ordine viene ricompensato.
14 The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.14 L’insegnamento del saggio è fonte di vita
per sfuggire ai lacci della morte.
15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.15 Il senno procura favore,
ma il contegno dei perfidi porta alla rovina.
16 The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.16 La persona avveduta prima di agire riflette,
lo stolto mette in mostra la sua stupidità.
17 The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.17 Un cattivo messaggero causa sciagure,
un inviato fedele porta salute.
18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.18 Povertà e ignominia a chi rifiuta la correzione,
chi tiene conto del rimprovero sarà onorato.
19 The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.19 Desiderio appagato è dolcezza per l’anima;
fa orrore agli stolti evitare il male.
20 He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.20 Va’ con i saggi e saggio diventerai,
chi pratica gli stolti ne subirà danno.
21 ,21Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.21 La sventura insegue i peccatori,
il bene è la ricompensa dei giusti.
22 The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.22 L’uomo buono lascia eredi i figli dei figli,
è riservata al giusto la ricchezza del peccatore.
23 Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.23 Vi è cibo in abbondanza nei campi dei poveri,
ma può essere sottratto per mancanza di giustizia.
24 He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio,
chi lo ama è pronto a correggerlo.
25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.25 Il giusto mangia fino a saziarsi,
ma il ventre dei malvagi resta vuoto.