Psalms 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. | 1 Psalm Dawida, gdy uciekał przed swoim synem Absalomem. |
| 2 Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. | 2 Panie, jakże wielu jest tych, którzy mnie trapią, jak wielu przeciw mnie powstaje! |
| 3 Many say to my soul: There is no salvation for him in his God. | 3 Wielu jest tych, co mówią o mnie: Nie ma dla niego zbawienia w Bogu. |
| 4 But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head. | 4 A jednak, Panie, Ty, jesteś dla mnie tarczą, Tyś chwałą moją i Ty mi głowę podnosisz. |
| 5 I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill. | 5 Wołam swym głosem do Pana, On odpowiada ze świętej swojej góry. |
| 6 I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me. | 6 Kładę się, zasypiam i znowu się budzę, bo Pan mnie podtrzymuje. |
| 7 I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God. | 7 Wcale się nie lękam tysięcy ludu, choć przeciw mnie dokoła się ustawiają. |
| 8 For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners. | 8 Powstań, o Panie! Ocal mnie, mój Boże! Bo uderzyłeś w szczękę wszystkich moich wrogów i wyłamałeś zęby grzeszników. |
| 9 Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people. | 9 Od Pana pochodzi zbawienie. Błogosławieństwo Twoje nad narodem Twoim. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ