Psalms 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? | 1 ^^Псалом Давида.^^ Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? |
| 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. | 2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. |
| 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. | 3 'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'. |
| 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. | 4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им. |
| 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. | 5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение: |
| 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. | 6 'Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею; |
| 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. | 7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; |
| 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. | 8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; |
| 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. | 9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника'. |
| 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. | 10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли! |
| 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. | 11 Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом. |
| 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. | 12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути [вашем], ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него. |
| 13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |