Psalms 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; in the council of the just: and in the congregation. | 1 (110-1) ^^Аллилуия.^^ Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании. |
| 2 Great are the works of the Lord: sought out according to all his wills | 2 (110-2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные. |
| 3 His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever. | 3 (110-3) Дело Его--слава и красота, и правда Его пребывает вовек. |
| 4 He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord: | 4 (110-4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь. |
| 5 he hath given food to them that fear him. He will be mindful for ever of his covenant: | 5 (110-5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой. |
| 6 he will shew forth to his people the power of his works. | 6 (110-6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников. |
| 7 That he may give them the inheritance of the Gentiles: the works of his hands are truth and judgment. | 7 (110-7) Дела рук Его--истина и суд; все заповеди Его верны, |
| 8 All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity. | 8 (110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. |
| 9 He hath sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever. Holy and terrible is his name: | 9 (110-9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его! |
| 10 the fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth for ever and ever. | 10 (110-10) Начало мудрости--страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек. |