Salmi 132
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Canto delle salite.Ricòrdati, Signore, di Davide,di tutte le sue fatiche, | 1 A song of ascents. LORD, remember David and all his anxious care; |
2 quando giurò al Signore,al Potente di Giacobbe fece voto: | 2 How he swore an oath to the LORD, vowed to the Mighty One of Jacob: |
3 «Non entrerò nella tenda in cui abito,non mi stenderò sul letto del mio riposo, | 3 "I will not enter the house where I live, nor lie on the couch where I sleep; |
4 non concederò sonno ai miei occhiné riposo alle mie palpebre, | 4 I will give my eyes no sleep, my eyelids no rest, |
5 finché non avrò trovato un luogo per il Signore,una dimora per il Potente di Giacobbe». | 5 Till I find a home for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob." |
6 Ecco, abbiamo saputo che era in Èfrata,l’abbiamo trovata nei campi di Iaar. | 6 "We have heard of it in Ephrathah; we have found it in the fields of Jaar. |
7 Entriamo nella sua dimora,prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi. | 7 Let us enter God's dwelling; let us worship at God's footstool." |
8 Sorgi, Signore, verso il luogo del tuo riposo,tu e l’arca della tua potenza. | 8 "Arise, LORD, come to your resting place, you and your majestic ark. |
9 I tuoi sacerdoti si rivestano di giustiziaed esultino i tuoi fedeli. | 9 Your priests will be clothed with justice; your faithful will shout for joy." |
10 Per amore di Davide, tuo servo,non respingere il volto del tuo consacrato. | 10 For the sake of David your servant, do not reject your anointed. |
11 Il Signore ha giurato a Davide,promessa da cui non torna indietro:«Il frutto delle tue viscereio metterò sul tuo trono! | 11 The LORD swore an oath to David, a pledge never to be broken: "Your own offspring I will set upon your throne. |
12 Se i tuoi figli osserveranno la mia alleanzae i precetti che insegnerò loro,anche i loro figli per sempresiederanno sul tuo trono». | 12 If your sons observe my covenant, the laws I shall teach them, Their sons, in turn, shall sit forever on your throne." |
13 Sì, il Signore ha scelto Sion,l’ha voluta per sua residenza: | 13 Yes, the LORD has chosen Zion, desired it for a dwelling: |
14 «Questo sarà il luogo del mio riposo per sempre:qui risiederò, perché l’ho voluto. | 14 "This is my resting place forever; here I will dwell, for I desire it. |
15 Benedirò tutti i suoi raccolti,sazierò di pane i suoi poveri. | 15 I will bless Zion with meat; its poor I will fill with bread. |
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti,i suoi fedeli esulteranno di gioia. | 16 I will clothe its priests with blessing; its faithful shall shout for joy. |
17 Là farò germogliare una potenza per Davide,preparerò una lampada per il mio consacrato. | 17 There I will make a horn sprout for David's line; I will set a lamp for my anointed. |
18 Rivestirò di vergogna i suoi nemici,mentre su di lui fiorirà la sua corona». | 18 His foes I will clothe with shame, but on him my crown shall gleam." |