Salmi 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 'Di Davide.' A te grido, Signore; non restare in silenzio, mio Dio, perché, se tu non mi parli, io sono come chi scende nella fossa. | 1 (27-1) ^^Псалом Давида.^^ К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу. |
| 2 Ascolta la voce della mia supplica, quando ti grido aiuto, quando alzo le mie mani verso il tuo santo tempio. | 2 (27-2) Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему. |
| 3 Non travolgermi con gli empi, con quelli che operano il male. Parlano di pace al loro prossimo, ma hanno la malizia nel cuore. | 3 (27-3) Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло. |
| 4 Ripagali secondo la loro opera e la malvagità delle loro azioni. Secondo le opere delle loro mani, rendi loro quanto meritano. | 4 (27-4) Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими. |
| 5 Poiché non hanno compreso l'agire del Signore e le opere delle sue mani, egli li abbatta e non li rialzi. | 5 (27-5) За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их. |
| 6 Sia benedetto il Signore, che ha dato ascolto alla voce della mia preghiera; | 6 (27-6) Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих. |
| 7 il Signore è la mia forza e il mio scudo, ho posto in lui la mia fiducia; mi ha dato aiuto ed esulta il mio cuore, con il mio canto gli rendo grazie. | 7 (27-7) Господь--крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею. |
| 8 Il Signore è la forza del suo popolo, rifugio di salvezza del suo consacrato. | 8 (27-8) Господь--крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего. |
| 9 Salva il tuo popolo e la tua eredità benedici, guidali e sostienili per sempre. | 9 (27-9) Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ