Псалтирь 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 (79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя. | 1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára. |
2 (79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас. | 2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel |
3 (79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket! |
4 (79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? | 4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, | 5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére? |
6 (79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами]. | 6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet. |
7 (79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket. |
8 (79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее; | 8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
9 (79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю. | 9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt. |
10 (79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии; | 10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet. |
11 (79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки. | 11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit. |
12 (79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути? | 12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig. |
13 (79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее. | 13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette? |
14 (79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей; | 14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad. |
15 (79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе. | 15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt! |
16 (79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут. | 16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél. |
17 (79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе, | 17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől! |
18 (79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое. | 18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél. |
19 (79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! | 19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet. |
20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk. |