SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Псалтирь 52


font
Библия Синодальный переводDOUAI-RHEIMS
1 (51-1) ^^Начальнику хора. Учение Давида, (51-2) после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. (51-3) Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда [со мною;]^^1 Unto the end, understanding for David,
2 (51-4) гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он [у] [тебя], коварный!2 when Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech
3 (51-5) ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;3 Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
4 (51-6) ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:4 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
5 (51-7) за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища [твоего] и корень твой из земли живых.5 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
6 (51-8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним [и скажут]:6 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
7 (51-9) 'вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем'.7 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
8 (51-10) А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,8 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
9 (51-11) вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.9 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
10 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
11 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.