Псалтирь 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 (25-1) ^^Псалом Давида.^^ Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь. | 1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei. |
2 (25-2) Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое, | 2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração. |
3 (25-3) ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей, | 3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade. |
4 (25-4) не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду; | 4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros. |
5 (25-5) возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду; | 5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto. |
6 (25-6) буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, | 6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor, |
7 (25-7) чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои. | 7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas. |
8 (25-8) Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей. | 8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória. |
9 (25-9) Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными, | 9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários, |
10 (25-10) у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства. | 10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos. |
11 (25-11) А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня. | 11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício. |
12 (25-12) Моя нога стоит на прямом [пути]; в собраниях благословлю Господа. | 12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor. |