Księga Psalmów 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] The heavens declare the glory of God, the vault of heavenproclaims his handiwork, |
2 Niebiosa głoszą chwałę Boga, dzieło rąk Jego nieboskłon obwieszcza. | 2 day discourses of it to day, night to night hands on the knowledge. |
3 Dzień dniowi głosi opowieść, a noc nocy przekazuje wiadomość. | 3 No utterance at al , no speech, not a sound to be heard, |
4 Nie jest to słowo, nie są to mowy, których by dźwięku nie usłyszano; | 4 but from the entire earth the design stands out, this message reaches the whole world. High above, hepitched a tent for the sun, |
5 ich głos się rozchodzi na całą ziemię i aż po krańce świata ich mowy. Tam słońcu namiot wystawił, | 5 who comes forth from his pavilion like a bridegroom, delights like a champion in the course to be run. |
6 i ono wychodzi jak oblubieniec ze swej komnaty, weseli się jak olbrzym, co drogę przebiega. | 6 Rising on the one horizon he runs his circuit to the other, and nothing can escape his heat. |
7 Ono wschodzi na krańcu nieba, a jego obieg aż po krańce niebios, i nic się nie schroni przed jego żarem. | 7 The Law of Yahweh is perfect, refreshment to the soul; the decree of Yahweh is trustworthy, wisdomfor the simple. |
8 Prawo Pana doskonałe - krzepi ducha; świadectwo Pana niezawodne - poucza prostaczka; | 8 The precepts of Yahweh are honest, joy for the heart; the commandment of Yahweh is pure, light forthe eyes. |
9 nakazy Pana słuszne - radują serce; przykazanie Pana jaśnieje i oświeca oczy; | 9 The fear of Yahweh is pure, lasting for ever; the judgements of Yahweh are true, upright, every one, |
10 bojaźń Pańska szczera, trwająca na wieki; sądy Pańskie prawdziwe, wszystkie razem są słuszne. | 10 more desirable than gold, even than the finest gold; his words are sweeter than honey, that dripsfrom the comb. |
11 Cenniejsze niż złoto, niż złoto najczystsze, a słodsze od miodu płynącego z plastra. | 11 Thus your servant is formed by them; observing them brings great reward. |
12 Chociaż Twój sługa na nie uważa, w ich przestrzeganiu zysk jest wielki, | 12 But who can detect his own failings? Wash away my hidden faults. |
13 kto jednak dostrzega swoje błędy? Oczyść mnie od tych, które są skryte przede mną. | 13 And from pride preserve your servant, never let it be my master. So shal I be above reproach, freefrom grave sin. |
14 Także od pychy broń swojego sługę, niech nie panuje nade mną! Wtedy będę bez skazy i wolny od wielkiego występku. | 14 May the words of my mouth always find favour, and the whispering of my heart, in your presence,Yahweh, my rock, my redeemer. |
15 Niech znajdą uznanie słowa ust moich i myśli mego serca u Ciebie, Panie, moja Skało i mój Zbawicielu! |