Scrutatio

Sabato, 10 maggio 2025 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbios 29


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio.1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit,
repentinus ei superveniet interitus,
et eum sanitas non sequetur.
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime.2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus ;
cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes.3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum ;
qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina.4 Rex justus erigit terram ;
vir avarus destruet eam.
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies.5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo
rete expandit gressibus ejus.
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría.6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus,
et justus laudabit atque gaudebit.
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender.7 Novit justus causam pauperum ;
impius ignorat scientiam.
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia.8 Homines pestilentes dissipant civitatem ;
sapientes vero avertunt furorem.
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada.9 Vir sapiens si cum stulto contenderit,
sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía.10 Viri sanguinum oderunt simplicem ;
justi autem quærunt animam ejus.
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua.11 Totum spiritum suum profert stultus ;
sapiens differt, et reservat in posterum.
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados.12 Princeps qui libenter audit verba mendacii,
omnes ministros habet impios.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos.13 Pauper et creditor obviaverunt sibi :
utriusque illuminator est Dominus.
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre.14 Rex qui judicat in veritate pauperes,
thronus ejus in æternum firmabitur.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre.15 Virga atque correptio tribuit sapientiam ;
puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída.16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,
et justi ruinas eorum videbunt.
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias.17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te,
et dabit delicias animæ tuæ.
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley!18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus ;
qui vero custodit legem beatus est.
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta.19 Servus verbis non potest erudiri,
quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él.20 Vidisti hominem velocem ad loquendum ?
stultitia magis speranda est quam illius correptio.
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde.21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum
postea sentiet eum contumacem.
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes.22 Vir iracundus provocat rixas,
et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores.23 Superbum sequitur humilitas,
et humilem spiritu suscipiet gloria.
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia.24 Qui cum fure participat odit animam suam ;
adjurantem audit, et non indicat.
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo.25 Qui timet hominem cito corruet ;
qui sperat in Domino sublevabitur.
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor.26 Multi requirunt faciem principis,
et judicium a Domino egreditur singulorum.
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado.27 Abominantur justi virum impium,
et abominantur impii eos qui in recta sunt via.
Verbum custodiens filius
extra perditionem erit.