SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Salmos 40


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSPeshitta
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

2 Esperé confiadamente en el Señor:

él se inclinó hacia mí

y escuchó mi clamor.

2 ܡܣܒܪܘ ܣܒܪܬ ܒܡܪܝܐ ܕܐܬܦܢܝ ܠܘܬܝ ܘܫܡܥ ܒܥܘܬܝ
3 Me sacó de la fosa infernal,

del barro cenagoso;

afianzó mis pies sobre la roca

y afirmó mis pasos.

3 ܘܐܣܩܢܝ ܡܢ ܓܘܒܐ ܕܕܐܘܘܢܐ ܘܡܢ ܣܝܢܐ ܕܚܒܠܐ ܐܩܝܡ ܥܠ ܫܘܥܐ ܪ̈ܓܠܝ ܘܐܬܩܢ ܗ̈ܠܟܬܝ
4 Puso en mi boca un canto nuevo,

un himno a nuestro Dios.

Muchos, al ver esto, temerán

y confiarán en el Señor.

4 ܝܗܒ ܒܦܘܡܝ ܬܫܒܘܚܬܐ ܚܕܬܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ ܕܢܚܙܘܢ ܣ̈ܓܝܐܐ ܘܢܚܕܘܢ ܘܢܣܒܪܘܢ ܒܡܪܝܐ
5 ¡Feliz el que pone en el Señor

toda su confianza,

y no se vuelve hacia los rebeldes

que se extravían tras la mentira!

5 ܛܘܒܘܗܝ ܠܒܪ ܐܢܫܐ ܕܥܠ ܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܬܟܝܠ ܘܠܐ ܦܢܐ ܠܣܪܝܩܘܬܐ ܐܦ ܠܐ ܠܡܡܠܠܐ ܕܓܠܐ
6 ¡Cuántas maravillas has realizado,

Señor, Dios mío!

Por tus designios en favor nuestro,

nadie se te puede comparar.

Quisiera anunciarlos y proclamarlos,

pero son innumerables.

6 ܣ̈ܓܝܐܢ ܐܢܝܢ ܕܥܒܕܬ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܬܕܡܪ̈ܬܟ ܘܡܚܫ̈ܒܬܟ ܥܠܝܢ ܘܠܝܬ ܐܟܘܬܟ ܚܘܝܬ ܘܐܡܪܬ ܘܣ̈ܓܝܐܢ ܐܢܝܢ ܡܢ ܡܢܝܢܐ
7 Tú no quisiste víctima ni oblación;

pero me diste un oído atento;

no pediste holocaustos ni sacrificios,

7 ܒܕܒܚ̈ܐ ܘܒܩܘܪ̈ܒܢܐ ܠܐ ܨܒܝܬ ܐ̈ܕܢܐ ܕܝܢ ܢܩܒܬ ܠܝ ܘܝܩ̈ܕܐ ܫ̈ܠܡܐ ܕܚܠܦ ܚ̈ܛܗܐ ܠܐ ܫܐܠܬ
8 entonces dije: «Aquí estoy.

8 ܗܝܕܝܢ ܐܡܪܬ ܕܗܐ ܐܬܝܬ ܕܒܪܝܫ ܟܬ̈ܒܐ ܟܬܝܒ ܥܠܝ
9 En el libro de la Ley está escrito

lo que tengo que hacer:

yo amo. Dios mío, tu voluntad,

y tu ley está en mi corazón».

9 ܠܡܥܒܕ ܨܒܝܢܟ ܐܠܗܐ ܨܒܝܬ ܘܢܡܘܣܟ ܒܓܘ ܟܪܣܝ
10 Proclamé gozosamente tu justicia

en la gran asamblea;

no, no mantuve cerrados mis labios,

tú lo sabes, Señor.

10 ܣܒܪܬ ܙܕܝܩܘܬܟ ܒܥܕܬܐ ܪܒܬܐ ܘܣܦܘ̈ܬܝ ܠܐ ܟܠܝܬ ܡܪܝܐ ܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ
11 No escondí tu justicia dentro de mí,

proclamé tu fidelidad y tu salvación,

y no oculté a la gran asamblea

tu amor y tu fidelidad.

11 ܕܠܐ ܛܫܝܬ ܙܕܝܩܘܬܟ ܒܓܘ ܠܒܝ ܐܠܐ ܦܘܪܩܢܟ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܐܡܪܬ ܘܠܐ ܛܫܝܬ ܛܝܒܘܬܟ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܡܢ ܥܕܬܐ ܪܒܬܐ
12 Y tú, Señor, no te niegues

a tener compasión de mí;

que tu amor y tu fidelidad

me protejan sin cesar.

12 ܐܦ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܠܐ ܬܟܠܐ ܡܢܝ ܪ̈ܚܡܝܟ ܐܠܐ ܪ̈ܚܡܝܟ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܒܟܠ ܙܒܢ ܢܢܛܪܘܢܢܝ
13 Porque estoy rodeado de tantos males,

que es imposible contarlos.

Las culpas me tienen atrapado

y ya no alcanzo a ver:

son más que los cabellos de mi cabeza,

y me faltan las fuerzas.

13 ܡܛܠ ܕܚܕܪ̈ܢܝ ܒܝܫ̈ܬܐ ܕܠܐ ܡܢܝܢ ܘܐܕܪܟܘܢܝ ܚ̈ܛܗܝ ܘܠܐ ܐܫܟܚܬ ܠܡܚܙܐ ܘܥܫܢܘ ܡܢ ܣܥܪܐ ܕܪܝܫܝ ܘܠܒܝ ܫܒܩܢܝ
14 Líbrame, Señor, por favor;

Señor, ven pronto a socorrerme.

14 ܨܒܝ ܡܪܝܐ ܠܡܦܨܝܘܬܢ ܡܪܝܐ ܠܥܘܕܪܢܝ ܟܬܪ
15 Que se avergüencen y sean humillados

los que quieren acabar con mi vida.

Que retrocedan confundidos

los que desean mi ruina;

15 ܢܒܗܬܘܢ ܘܢܚܦܪܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܒܥܝܢ ܠܡܩܛܠ ܠܢܦܫܝ ܢܗܦܟܘܢ ܠܒܣܬܪܗܘܢ ܘܢܚܦܪܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܨܒܝܢ ܠܒܝܫܬܝ
16 queden pasmados de vergüenza

los que se ríen de mí.

16 ܢܬܡܗܘܢ ܒܬܢܝܐ ܕܒܗܬܬܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܐܡܪܘ ܥܠܝ ܐܗܐ ܐܗܐ
17 Que se alegren y se regocijen en ti

todos los que te buscan

y digan siempre los que desean tu victoria;

«¡Qué grande es el Señor!»

17 ܢܚܕܘܢ ܒܟ ܟܠ ܕܒܥܝܢ ܠܟ ܘܢܐܡܪܘܢ ܒܟܠ ܙܒܢ ܕܪܒ ܗܘ ܡܪܝܐ ܐܝܠܝܢ ܕܪܚܡܝܢ ܦܘܪܩܢܟ
18 Yo soy pobre y miserable,

pero el Señor piensa en mí;

tú eres mi ayuda y mi libertador,

¡no tardes, Dios mío!
18 ܘܐܢܐ ܡܣܟܢܐ ܐܢܐ ܘܒܝܫܐ ܡܪܝ ܐܬܚܫܒܘ ܥܠܝ ܡܥܕܪܢܝ ܐܢܬ ܘܡܦܨܝܢܝ ܐܠܗܝ ܠܐ ܬܘܚܪ