SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

2 Timoteo 3


font
BIBLIAVULGATA
1 Ten presente que en los últimos días sobrevendrán momentos diffíciles;1 Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa :
2 los hombres serán egoístas, avaros, fanfarrones, soberbios, difamadores, rebeldes a los padres, ingratos, irreligiosos,2 erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti,
3 desnaturalizados, implacables, calumniadores, disolutos, despiadados, enemigos del bien,3 sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
4 traidores, temerarios, infatuados, más amantes de los placeres que de Dios,4 proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei :
5 que tendrán la apariencia de piedad, pero desmentirán su eficacia. Guárdate también de ellos.5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem ejus abnegantes. Et hos devita :
6 A éstos pertenecen esos que se introducen en las casas y conquistan a mujerzuelas cargadas de pecados y agitadas por toda clase de pasiones,6 ex his enim sunt qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quæ ducuntur variis desideriis :
7 que siempre están aprendiendo y no son capaces de llegar al pleno conocimiento de la verdad.7 semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes.
8 Del mismo modo que Jannés y Jambrés se enfrentaron a Moisés, así también estos se oponen a la verdad; son hombres de mente corrompida, descalificados en la fe.8 Quemadmodum autem Jannes et Mambres restiterunt Moysi : ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem ;
9 Pero no progresarán más, porque su insensatez quedará patente a todos, como sucedió con la de aquéllos.9 sed ultra non proficient : insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
10 Tú, en cambio, me has seguido asiduamente en mis enseñanzas, conducta, planes, fe, paciencia, caridad, constancia,10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
11 en mis persecuciones y sufrimientos, como los que soporté en Antioquía, en Iconio, en Listra. ¡Qué persecuciones hube de sufrir! Y de todas me libró el Señor.11 persecutiones, passiones : qualia mihi facta sunt Antiochiæ, Iconii, et Lystris : quales persecutiones sustinui, et ex omnibus eripuit me Dominus.
12 Y todos los que quieran vivir piadosamente en Cristo Jesús, sufrirán persecuciones.12 Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Jesu, persecutionem patientur.
13 En cambio los malos y embaucadores irán de mal en peor, serán seductores y a la vez seducidos.13 Mali autem homines et seductores proficient in pejus, errantes, et in errorem mittentes.
14 Tú, en cambio, persevera en lo que aprendiste y en lo que creíste, teniendo presente de quiénes lo aprendiste,14 Tu vero permane in iis quæ didicisti, et credita sunt tibi : sciens a quo didiceris :
15 y que desde niño conoces las Sagradas Letras, que pueden darte la sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús.15 et quia ab infantia sacras litteras nosti, quæ te possunt instruere ad salutem, per fidem quæ est in Christo Jesu.
16 Toda Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para argüir, para corregir y para educar en la justicia;16 Omnis Scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in justitia :
17 así el hombre de Dios se encuentra perfecto y preparado para toda obra buena.17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.