SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Baruc 3


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Señor omnipotente, Dios de Israel, mi alma en angustia, mi espíritu abatido es el que clama a ti.1 E ora, Signore Iddio d' Israel, l'anima è nelle angoscie, e lo spirito pieno di ansietade grida a te.
2 Escucha, Señor, ten piedad, porque hemos pecado ante ti.2 O Signore, odi e abbi misericordia, però che tu se' Iddio misericordioso; (deh ora) abbi misericordia di noi, però che noi peccammo a te,
3 Pues tú te sientas en tu trono eternamente; mas nosotros por siempre perecemos.3 il quale siedi in sempiterno, e non perirono (in lui) mai chi si sia fidato in te.
4 Señor omnipotente, Dios de Israel, escucha la oración los muertos de Israel, de los hijos de aquellos que pecaron contra ti: desoyeron ellos la voz del Señor su Dios, y por eso se han pegado a nosotros estos males.4 O Signore che se' onnipotente, Iddio d' Israel, odi ora l'orazione de' morti d' Israel, e delli loro. figliuoli, però che peccarono inanzi a te, e non udirono la voce dello loro Signore Iddio, e li mali sono radunati sopra noi.
5 No te acuerdes de las iniquidades de nuestros padres, sino acuérdate de tu mano y de tu Nombre en esta hora.5 Non ti ricordare della iniquitade de' nostri padri, ma ricòrdati della tua mano e dello tuo nome in questo tempo.
6 Pues eres el Señor Dios nuestro, y nosotros queremos alabarte, Señor.6 Però che tu se' lo nostro Signore Iddio, ? daremo lode a te, Signore.
7 Para eso pusiste tu temor en nuestros corazones, para que invocáramos tu Nombre. Queremos alabarte en nuestro destierro, porque hemos apartado de nuestro corazón toda la iniquidad de nuestros padres, que pecaron ante ti.7 Però che per questo dèsti lo tuo timore nelli nostri cuori, acciò che noi chiamiamo lo tuo nome, e laudiamo te nella [nostra] prigionia; però che noi ci convertiremo dalla iniquità delli nostri padri, i quali peccarono in te.
8 Aquí estamos todavía en nuestro destierro, donde tú nos dispersaste, para que fuésemos oprobio, maldición y condenación por todas las iniquidades de nuestros padres que apartaron del Señor Dios nuestro.8 Ecco, che noi siamo nella nostra servitù oggi, per che tu ci dispergesti in vituperio e in maladizione e in peccato, secondo tutte le iniquitadi dei nostri padri, i quali si partirono dinanzi da te, Signore Iddio nostro.
9 Escucha, Israel, los mandamientos de vida, tiende tu oído para conocer la prudencia.9 O Israel, odi i comandamenti della vita; colle orecchie attendi, acciò che tu sappi lo senno.
10 ¿Por qué, Israel, por qué estás en país de enemigos, has envejecido en un país extraño,10 O per che è questo, o tu Israel, che tu sei in terra di nimici?
11 te has contaminado con cadáveres, contado entre los que bajan al seol?11 Tu se' invecchiato in terra d' altrui, tu sei contaminato colli morti, e se' deputato con quelli che scendono nello inferno.
12 ¡Es que abandonaste la fuente de la sabiduría!12 Tu hai abbandonato la fonte della sapienza.
13 Si hubieras andado por el camino de Dios, habrías vivido en paz eternamente.13 Però che se tu fossi andato per la via di Dio, in verità tu averesti abitato sopra la terra in pace.
14 Aprende dónde está la prudencia, dónde la fuerza, dónde la inteligencia, para saber al mismo tiempo dónde está la longevidad y la vida, dónde la luz de los ojos y la paz.14 Appara dove sia la prudenza, e dove sia la virtù, e dove sia lo intelletto, acciò che tu sappi insieme dove sia la lunghezza della vita e dello vivimento, e anche dove sia lo lume delli occhi, e dove sia la pace.
15 Pero ¿quién ha encontrado su mansión, quién ha entrado en sus tesoros?15 Chi è quello che trovoe lo luogo suo? e che entroe nelli suoi tesori?
16 ¿Dónde están los príncipes de las naciones, y los que dominan las bestias de la tierra,16 Dove sono li principi delle genti, e quelli che hanno signoria sopra le bestie le quali sono sopra la terra?
17 los que juegan con las aves del cielo, los que atesoran la plata y el oro en que confían los hombres, y cuyo afán de adquirir no tiene fin;17 E dove sono quelli che giuocano colli uccelli del cielo (cioè li uccellatori)?
18 los que labran la plata con cuidado, mas no dejan rastro de sus obras?18 e quelli che radunano tesoro nello argento, e l'oro nel quale li uomini si confidano, e non è fine della loro radunazione (cioè che sempre più desidera, per la qual cosa si figura l'avaro)? quelli che fabbricano l' argento, e sono solleciti, e non è trovamento della loro opera, (cioè che è tanta, che non si puote trovare fondo, tanto è grande questa opera, come li mercatanti)?
19 Desaparecieron, bajaron al seol, y otros surgieron en su lugar.19 Sono guastati, e discesono nello inferno, e altri in loro luogo si levarono; (cioè che, per che muoia l'usuraio o il mercante, viene lo figliuolo, e ricomincia egli, sì che non si puote trovare fondo alla opera dello avere).
20 Otros más jóvenes que ellos vieron la luz, y vivieron en la tierra; pero el camino de la ciencia no lo conocieron,20 Li giovani viddeno lume, e abitarono sopra la terra; e non seppono la via della disciplina.
21 ni comprendieron sus senderos. Sus hijos tampoco se preocuparon de ella, quedaron lejos de su camino.21 E non seppono li suoi sentieri, ne i loro figliuoli riceverono lei; ed è fatta dalla lunga [dal]la loro faccia.
22 No se oyó hablar de ella en Canaán, ni fue vista en Temán.22 E non è udita nella terra di Canaan, e non è veduta nella terra di Teman.
23 Los hijos de Agar, que andan buscando la inteligencia en la tierra, los mercaderes de Madián y de Temán, los autores de fábulas y los buscadores de inteligencia, no conocieron el camino de la sabiduría ni tuvieron memoria de sus senderos.23 Ma li figliuoli di Agar, i quali (addomandano e) cercano la prudenza la quale è della terra, e sono mercatanti della Merra [e di Teman], e ragionatori, e addomandatori della prudenza e della intelligenza, ma la via della sapienza non seppono, e non si ricordarono de' suoi sentieri.
24 ¡Oh Israel, qué grande es la casa de Dios, qué vasto el lugar de su dominio!24 O Israel, come è grande la casa di Dio, e come soprasta lo (suo) luogo della sua possessione!
25 Grande es y sin límites, excelso y sin medida.25 Ella è grande, e non hae fine; grande e alta; (cioè non dicano le genti: come copriranno le genti il cielo? però che è sì grande, che ogni uomo vi puote avere luogo, s' egli adopera bene).
26 Allí nacieron los famosos gigantes antiguos, de alta estatura y expertos en la guerra.26 Ivi furono nominati li giganti, quelli che furono dal cominciamento, di grande statura, e sapevano di battaglia.
27 Pero no fue a éstos a quienes eligió Dios ni les enseñó el camino de la ciencia;27 Iddio non elesse questi, e non trovarono la via della disciplina; e perciò perirono.
28 y perecieron por no tener prudencia, por su locura perecieron.28 E però che non ebbono sapienza, egli perirono per la loro sciocchezza.
29 ¿Quién subió al cielo y la tomó? ¿quién la hizo bajar desde las nubes?29 Chi salio in cielo, e tolse quella, e menolla dalli nuvoli?
30 ¿Quién atravesó el mar y la encontró? ¿quién la traerá a precio de oro puro?30 E chi passò lo mare, e trovoe quella, e portò quella sopra l' oro eletto?
31 No hay quien conozca su camino, nadie imagina sus senderos.31 Non è chi possa sapere le vie sue, e non è chi cerchi li suoi sentieri.
32 Pero el que todo lo sabe la conoce, con su inteligencia la escrutó, el que dispuso la tierra para siempre y la llenó de animales cuadrúpedos,32 Ma quello che sa tutte le cose, conobbe quella; e con la sua prudenza la trovò quello che apparecchiò la terra nel tempo eterno, e riempiella di pecore e d'animali quadrupedi.
33 el que envía la luz, y ella va, el que llama, y temblorosa le obedece;33 Il quale mette fuori lo lume, e va; e chiamollo, e ubbidillo con paura.
34 brillan los astros en su puesto de guardia llenos de alegría,34 E le stelle diedono lume nelle loro guardie, e sonsi rallegrate.
35 los llama él y dicen: ¡Aquí estamos!, y brillan alegres para su Hacedor.35 E sono chiamate, e dissono: noi siamo presenti; e piansono a lui con allegrezza, il quale fece quelle.
36 Este es nuestro Dios, ningún otro es comparable a él.36 Questo è lo nostro Iddio, e non sarà pensato altri incontro a lui.
37 El descubrió el camino entero de la ciencia, y se lo enseñó a su siervo Jacob, y a Israel su amado.37 Questo trovò ogni via di disciplina, e diedela a Iacob suo servo, e a Israel suo diletto.
38 Después apareció ella en la tierra, y entre los hombres convivió.38 E dopo questo fu veduto in terra, e conversò (e stette) colli uomini (e colle genti).