SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 44


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
1 Laus patrum.
Laudemus viros gloriosos
et parentes nostros in generatione sua.
2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
2 Multam gloriam fecit Dominus,
magnificentiam suam a saeculo.
3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
3 Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute
et prudentia sua praediti,
nuntiantes in prophetiis,
4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
4 regentes populum in consiliis
et peritia scripturae populos;
verba sapientiae in disciplina eorum,
5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
5 requirentes modos musicos
et narrantes carmina scripturarum;
6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
6 homines divites innixi virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
7 Omnes isti in generationibus gentis suae gloriam adepti sunt
et a diebus suis habentur in laudibus.
8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
8 De illis nati sunt, qui reliquerunt nomen
narrandi laudes eorum.
9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
9 Et sunt quorum non est memoria:
perierunt quasi qui non fuerint;
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum post ipsos.
10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
10 Sed hi viri misericordiae sunt,
quorum pietates non fuerunt in oblivione.
11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
11 Cum semine eorum permanent,
bona hereditas, nepotes eorum,
12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
12 et in testamentis stetit semen eorum;
13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
13 et filii eorum propter illos.
Usque in aeternum manet semen eorum,
et gloria eorum non derelinquetur.
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
14 Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem;
15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
15 sapientiam ipsorum narrent populi,
et laudem eorum nuntiet ecclesia.
16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
16 Henoch placuit Deo et translatus est in paradisum,
ut det gentibus paenitentiam.
17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
17 Noe inventus est perfectus iustus
et in tempore iracundiae factus est reconciliatio;
18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
18 propter eum dimissum est reliquum terrae,
cum factum est diluvium:
19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
19 testamenta saeculi posita sunt apud illum,
ne deleri posset diluvio omnis caro.
20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
20 Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventa macula in gloria eius;
qui conservavit legem Excelsi
et fuit in testamento cum illo.
21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
21 In carne eius stare fecit testamentum,
et in tentatione inventus est fidelis.
22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
22 Ideo iure iurando statuit illi
benedici gentes in semine eius,
crescere illum quasi terrae cumulum
23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.
23 et ut stellas exaltare semen eius
et hereditare illos a mari usque ad mare
et a Flumine usque ad terminos terrae.
24 Et in Isaac eodem modo statuit
propter Abraham patrem eius.
25 Benedictionem omnium gentium dedit illi Dominus
et testamentum confirmavit super caput Iacob.
26 Agnovit eum in benedictionibus suis
et dedit illi hereditatem
et divisit illi partem in tribubus duodecim.
27 Et eduxit ex illo hominem misericordiae
invenientem gratiam in oculis omnis carnis,