Eclesiástico/Ben Sirá 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Así hace el que teme al Señor, el que abraza la Ley logra sabiduría. | 1 Whoever fears the Lord wil act like this, and whoever grasps the Law wil obtain wisdom. |
2 Como una madre le sale ella al encuentro, le acoge como una esposa virgen. | 2 She will come to meet him like a mother, and receive him like a virgin bride. |
3 Le alimenta con pan de inteligencia, el agua de la sabiduría le da a beber. | 3 She will give him the bread of understanding to eat, and the water of wisdom to drink. |
4 Se apoya él en ella y no se dobla, a ella se adhiere y no queda confundido. | 4 He will lean on her and wil not fal , he wil rely on her and not be put to shame. |
5 Ella le exalta por encima de sus prójimos, en medio de la asamblea le abre la boca. | 5 She will raise him high above his neighbours, and in ful assembly she wil open his mouth. |
6 Contento y corona de gloria encuentra él, nombre eterno en herencia recibe. | 6 He will find happiness and a crown of joy, he wil inherit an everlasting name. |
7 Jamás la lograrán los insensatos, los pecadores nunca la verán. | 7 Fools wil not gain possession of her, nor will sinners set eyes on her. |
8 Lejos está del orgullo, los mentirosos no se acuerdan de ella. | 8 She stands remote from pride, and liars cannot cal her to mind. |
9 No cabe la alabanza en boca del pecador, porque no le viene del Señor. | 9 Praise is unseemly in a sinner's mouth, since it has not been put there by the Lord. |
10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza, y el Señor la guía por buen camino. | 10 For praise should be uttered only in wisdom, and the Lord himself then prompts it. |
11 No digas: «Por el Señor me he apartado», que lo que él destesta, no lo hace. | 11 Do not say, 'The Lord was responsible for my sinning,' for he does not do what he hates. |
12 No digas: «El me ha extraviado», pues él no ha menester del pecador. | 12 Do not say, 'It was he who led me astray,' for he has no use for a sinner. |
13 Toda abominación odia el Señor, tampoco la aman los que le temen a él. | 13 The Lord hates al that is foul, and no one who fears him will love it either. |
14 El fue quien al principio hizo al hombre, y le dejó en manos de su propio albedrío. | 14 He himself made human beings in the beginning, and then left them free to make their own decisions. |
15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos, para permanecer fiel a su beneplácito. | 15 If you choose, you will keep the commandments and so be faithful to his wil . |
16 El te ha puesto delante fuego y agua, a donde quieras puedes llevar tu mano. | 16 He has set fire and water before you; put out your hand to whichever you prefer. |
17 Ante los hombres la vida está y la muerte, lo que prefiera cada cual, se le dará. | 17 A human being has life and death before him; whichever he prefers wil be given him. |
18 Que grande es la sabiduría del Señor, fuerte es su poder, todo lo ve. | 18 For vast is the wisdom of the Lord; he is almighty and al -seeing. |
19 Sus ojos están sobre los que le temen, él conoce todas las obras del hombre. | 19 His eyes are on those who fear him, he notes every human action. |
20 A nadie ha mandado ser impío, a nadie ha dado licencia de pecar. | 20 He never commanded anyone to be godless, he has given no one permission to sin. |