SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 90


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Oración. De Moisés, hombre de Dios.
Señor, tú has sido para nosotros
un refugio de edad en edad.
1 (Laude a cantico. Di David). Chi riposa nell'aiuto dell'Altissimo vivrà sotto la protezione del Dio del cielo.
2 Antes que los montes fuesen engendrados,
antes que naciesen tierra y orbe,
desde siempre hasta siempre tú eres Dios.
2 Dirà al Signore: « Tu sei il mio protettore, il mio rifugio. E' il mio Dio: in lui la mia speranza.
3 Tú al polvo reduces a los hombres,
diciendo: «¡Tornad, hijos de Adán!»
3 Egli mi liberò dal laccio dei cacciatori e dalle aspre parole ».
4 Porque mil años a tus ojos
son como el ayer, que ya pasó,
como una vigilia de la noche.
4 Ti coprirà colle sue ali e sotto le sue penne troverai rifugio.
5 Tú los sumerges en un sueño,
a la mañana serán como hierba que brota;
5 La sua verità ti circonderà come scudo, non temerai i notturni spaventi,
6 por la mañana brota y florece,
por la tarde se amustia y se seca.
6 Nè saetta che vola di giorno, nè male che s'insinua fra le tenebre, nè assalto del demonio del mezzogiorno.
7 Pues por tu cólera somos consumidos,
por tu furor anonadados.
7 Ne cadran mille al tuo fianco e dieci mila alla tua destra, ma a te non s'avvicineranno.
8 Has puesto nuestras culpas ante ti,
a la luz de tu faz nuestras faltas secretas.
8 Però guardando coi tuoi propri occhi vedrai il castigo che tocca ai peccatori.
9 Bajo tu enojo declinan todos nuestros días,
como un suspiro consumimos nuestros años.
9 « O Signore, tu sei la mia speranza »: hai preso l'Altissimo a tuo rifugio.
10 Los años de nuestra vida son unos setenta,
u ochenta, si hay vigor;
mas son la mayor parte trabajo y vanidad,
pues pasan presto y nosotros nos volamos.
10 Non si avvicinerà a te il male, e il flagello non si accosterà alla tua tenda;
11 ¿Quién conoce la fuerza de tu cólera,
y, temiéndote, tu indignación?
11 Perché ai suoi angeli ha dato per te quest'ordine: di custodirti in tutte le tue vie:
12 ¡Enseñanos a contar nuestros días,
para que entre la sabiduría en nuestro corazón!
12 Ti porteranno sulle loro palme, affinchè il tuo piede non inciampi nei sassi.
13 ¡Vuelve, Yahveh! ¿Hasta cuándo?
Ten piedad de tus siervos.
13 Camminerai sopra l'aspide e il basilisco e calpesterai il leone e il dragone.
14 Sácianos de tu amor a la mañana,
que exultemos y cantemos toda nuestra vida.
14 Perché ha sperato in me, lo libererò, lo proteggerò; perchè ha conosciuto il mio nome.
15 Devuélvenos en gozo los días que nos humillaste,
los años en que desdicha conocimos.
15 Alzerà a me la voce, ed io lo esaudirò, con lui sono nella tribolazione, lo libererò e lo glorificherò.
16 ¡Que se vea tu obra con tus siervos,
y tu esplendor sobre sus hijos!
16 Lo sazierò con lunga vita e gli farò vederti la mia salvezza ».
17 ¡La dulzura del Señor sea con nosotros!
¡Confirma tú la acción de nuestras manos!