Salmos 73
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Salmo. De Asaf. En verdad bueno es Dios para Israel, el Señor para los de puro corazón. | 1 Salmo. Di Asaf. Di certo, Dio è buono con i retti, il Signore con i puri di cuore. |
2 Por poco mis pies se me extravían, nada faltó para que mis pasos resbalaran, | 2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi: |
3 celoso como estaba de los arrogantes, al ver la paz de los impíos. | 3 infatti avevo preso ad invidiare i prepotenti, a osservare la prosperità dei malvagi. |
4 No, no hay congojas para ellos, sano y rollizo está su cuerpo; | 4 Per essi non c'è sofferenza, sano e ben nutrito è il loro ventre; |
5 no comparten la pena de los hombres, con los humanos no son atribulados. | 5 non si trovano nei travagli dei mortali e non vengono colpiti come tutti gli altri uomini. |
6 Por eso el orgullo es su collar, la violencia el vestido que los cubre; | 6 Al contrario, quale collana li circonda l'orgoglio, quale vestito li ricopre la violenza; |
7 la malicia les cunde de la grasa, de artimañas su corazón desborda. | 7 come da grasso esce la loro iniquità, traboccano i perversi pensieri del loro cuore. |
8 Se sonríen, pregonan la maldad, hablan altivamente de violencia; | 8 Sogghignano, parlano con malizia, con prepotenza fanno minacce dall'alto; |
9 ponen en el cielo su boca, y su lengua se pasea por la tierra. | 9 levano la loro bocca fino ai cieli e la loro lingua percorre la terra. |
10 Por eso mi pueblo va hacia ellos: aguas de abundancia les llegan. | 10 Perciò siedono in alto e la piena delle acque non li raggiunge, |
11 Dicen: «¿Cómo va a saber Dios? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?» | 11 e dicono: "Che cosa ne sa Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?". |
12 Miradlos: ésos son los impíos, y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza. | 12 Ecco chi sono gli empi: eternamente tranquilli, non fanno che accrescere la loro potenza. |
13 ¡Así que en vano guardé el corazón puro, mis manos lavando en la inocencia, | 13 Invano allora ho conservato puro il mio cuore, e nell'innocenza ho lavato le mie mani. |
14 cuando era golpeado todo el día, y cada mañana sufría mi castigo! | 14 Perciò sono rimasto colpito tutto il giorno e castigato ogni mattina. |
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado a la raza de tus hijos; | 15 Stavo quasi per dire: "Voglio parlare come loro". Ma avrei rinnegato così la generazione dei tuoi figli. |
16 me puse, pues, a pensar para entenderlo, ¡ardua tarea ante mis ojos! | 16 Io penso dunque a questo enigma ma è troppo complicato per i miei occhi. |
17 Hasta el día en que entré en los divinos santuarios, donde su destino comprendí: | 17 Finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual era la loro fine. |
18 oh, sí, tú en precipicios los colocas, a la ruina los empujas. | 18 Di certo, tu li poni su terreno sdrucciolevole e così li fai cadere in rovina. |
19 ¡Ah, qué pronto quedan hechos un horror, cómo desaparecen sumidos en pavores! | 19 Come si sono ridotti in macerie in un istante! Sono venuti meno, disfatti dal terrore! |
20 Como en un sueño al despertar, Señor, así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen. | 20 Come un sogno al risveglio, o Signore, al tuo sorgere fai svanire la loro figura. |
21 Sí, cuando mi corazón se exacerbaba, cuando se torturaba mi conciencia, | 21 Sì, s'inaspriva il mio cuore, rimanevano trafitti i miei reni, |
22 estúpido de mí, no comprendía, una bestia era ante ti. | 22 essendo io stolto, ignorante, un vero animale davanti a te. |
23 Pero a mí, que estoy siempre contigo, de la mano derecha me has tomado; | 23 Eppure io sono sempre con te; tu mi hai preso per la mia destra. |
24 me guiarás con tu consejo, y tras la gloria me llevarás. | 24 Con il tuo consiglio mi guidi, e poi nella gloria tu mi prendi. |
25 ¿Quién hay para mí en el cielo? Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra. | 25 Chi ho io nei cieli? Fuori di te, nessun altro io bramo sulla terra. |
26 Mi carne y mi corazón se consumen: ¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios por siempre! | 26 Può venir meno la mia carne e anche il mio cuore, roccia del mio cuore e mia porzione è Dio in eterno! |
27 Sí, los que se alejan de ti perecerán, tú aniquilas a todos los que te son adúlteros. | 27 Poiché ecco: quelli che s'allontanano da te periscono; tu distruggi chi si mostra a te infedele. |
28 Mas para mí, mi bien es estar junto a Dios; he puesto mi cobijo en el Señor, a fin de publicar todas tus obras. | 28 Quanto a me, il mio bene è star solo vicino a Dio. Nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, perché possa narrare tutte le sue gesta. |