Salmos 52
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Del maestro de coro. Poema. De David. | 1 Unto the end, understanding for David, |
2 Cuando el edomita Doeg vino a avisar a Saúl diciéndole: «David ha entrado en casa de Ajimélek». | 2 when Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech |
3 ¿Por qué te glorías del mal, héroe de infamia? Todo el día | 3 Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity? |
4 pensando estás en crímenes, tu lengua es una afilada navaja, oh artífice de engaño. | 4 All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit. |
5 El mal al bien prefieres, la mentira a la justicia; Pausa. | 5 Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness. |
6 amas toda palabra de perdición, oh lengua engañadora. | 6 Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue. |
7 Por eso Dios te aplastará, te destruirá por siempre, te arrancará de tu tienda, te extirpará de la tierra de los vivos. Pausa. | 7 Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living. |
8 Los justos lo verán y temerán, se reirán de él: | 8 The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say: |
9 «¡Ese es el hombre que no puso en Dios su refugio, mas en su gran riqueza confiaba, se jactaba de su crimen!» | 9 Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity. |
10 Mas yo, como un olivo verde en la Casa de Dios, en el amor de Dios confío para siempre jamás. | 10 But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever. |
11 Te alabaré eternamente por lo que has hecho; esperaré en tu nombre, porque es bueno con los que te aman | 11 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints. |