SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Nehemías 7


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas).1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos;2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa».3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias.4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él:5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad.6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
8 los hijos de Parós: 2.172;8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
9 los hijos de Sefatías: 372;9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
10 los hijos de Araj: 652;10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818;11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
12 los hijos de Elam: 1.254;12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
13 los hijos de Zattú: 845;13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
14 los hijos de Zakkay: 760;14 بنو زكاي سبع مئة وستون.
15 los hijos de Binnuy: 648;15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
16 los hijos de Bebay: 628;16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
17 los hijos de Azgad: 2.322;17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
18 los hijos de Adonicam: 667;18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
19 los hijos de Bigvay: 2.067;19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
20 los hijos de Adín: 655;20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98;21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
22 los hijos de Jalum: 328;22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
23 los hijos de Besay: 324;23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
24 los hijos de Jarif: 112;24 بنو حاريف مئة واثنا عشر.
25 los hijos de Gabaón: 95;25 بنو جبعون خمسة وتسعون.
26 los hombres de Belén y de Netofá: 188;26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
27 los hombres de Anatot: 128;27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
28 los hombres de Bet Azmávet: 42;28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743;29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
31 los hombres de Mikmás: 122;31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
32 los hombres de Betel y de Ay: 123;32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
33 los hombres de Nebo: 52;33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
34 los hijos del otro Elam: 1.254;34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
35 los hijos de Jarim: 320;35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
36 los hombres de Jericó: 345;36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
38 los hijos de Senaá: 3.930.38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973;39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
40 los hijos de Immer: 1.052;40 بنو امّير الف واثنان وخمسون.
41 los hijos de Pasjur: 1.247;41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
42 los hijos de Jarim: 1.017.42 بنو حاريم الف وسبعة عشر.
43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74.43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
44 Cantores: los hijos de Asaf: 148.44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138.45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot,46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón,47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay,48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar,49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj,51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas,52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj,55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá.56 بنو نصيح بنو حطيفا
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel,58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón.59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392.60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita:61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -.63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos,64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim.65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
66 La asamblea ascendía a 42.360 personas,66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras.67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos.68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales.69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata.70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales.71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo,72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم