Livre des Psaumes 24
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214414514614714814915150161718192202122242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Psaume de David. La terre est au Seigneur avec son contenu, sa surface ronde et puis ceux qui l’habitent. | 1 Zsoltár Dávidtól. Az Úré a föld s ami azt betölti, a földkerekség és minden lakója. |
2 C’est lui qui l’a placée au-dessus des eaux, qui la maintient plus haut que les fleuves. | 2 Mert ő alapította a tengerekre, s a folyók fölé ő állította. |
3 Qui montera à la montagne du Seigneur pour s’y tenir debout dans son lieu saint? | 3 Ki mehet fel az Úr hegyére? Ki állhat meg az ő szent helyén? |
4 Celui qui a les mains pures et le cœur limpide, qui ne se laisse pas aller au mensonge, et ne jure pas pour tromper. | 4 Az, akinek keze ártatlan, akinek szíve tiszta, aki magát hiúságra nem adja, s nem tesz hamis esküt. |
5 Il emportera la bénédiction du Seigneur et l’approbation de Dieu, son sauveur. | 5 Az ilyen áldást nyer az Úrtól, s irgalmat Istentől, oltalmazójától. |
6 Ainsi doivent être ceux qui cherchent le Seigneur, ceux qui recherchent ta face, Dieu de Jacob. | 6 Ez azok nemzedéke, akik őt keresik, akik Jákob Istenének arcát keresik. |
7 Portes, levez vos frontons, faites-vous plus hautes, portes antiques, laissez entrer le roi de gloire! | 7 Táruljatok fel, hatalmas kapuk, táruljatok fel, örök kapuk, hadd vonuljon be a dicsőség királya! |
8 - Mais qui est ce roi de gloire? - C’est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur vaillant au combat! | 8 Ki az a dicsőség királya? Az erős és hatalmas Úr, a harcban hatalmas Úr. |
9 Portes, levez vos frontons, faites-vous plus hauts, portails antiques, laissez entrer le roi de gloire! | 9 Táruljatok fel, hatalmas kapuk, táruljatok fel, örök kapuk, hadd vonuljon be a dicsőség királya! |
10 - Mais qui est ce roi de gloire? - C’est Yahvé Sabaot, c’est lui le roi de gloire. | 10 Ki az a dicsőség királya? A seregek Ura, ő a dicsőség királya. |