Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 107


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHNOVA VULGATA
1 הֹדוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
2 יֹאמְרוּ גְּאוּלֵי יְהוָה אֲשֶׁר גְּאָלָם מִיַּד־צָר2 Dicant, qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu adversarii
3 וּמֵאֲרָצֹות קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפֹון וּמִיָּם3 et de regionibus congregavit eos,
a solis ortu et occasu,
ab aquilone et mari.
4 תָּעוּ בַמִּדְבָּר בִּישִׁימֹון דָּרֶךְ עִיר מֹושָׁב לֹא מָצָאוּ4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso,
viam civitatis habitationis non invenerunt.
5 רְעֵבִים גַּם־צְמֵאִים נַפְשָׁם בָּהֶם תִּתְעַטָּף5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
6 וַיִּצְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצוּקֹותֵיהֶם יַצִּילֵם6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos.
7 וַיַּדְרִיכֵם בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה לָלֶכֶת אֶל־עִיר מֹושָׁב7 Et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
8 יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם8 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum,
9 כִּי־הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא־טֹוב9 quia satiavit animam sitientem
et animam esurientem replevit bonis.
10 יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל10 Sedentes in tenebris et umbra mortis,
vincti in mendicitate et ferro,
11 כִּי־הִמְרוּ אִמְרֵי־אֵל וַעֲצַת עֶלְיֹון נָאָצוּ11 quia exacerbaverunt eloquia Dei
et consilium Altissimi spreverunt.
12 וַיַּכְנַע בֶּעָמָל לִבָּם כָּשְׁלוּ וְאֵין עֹזֵר12 Et humiliavit in laboribus cor eorum,
infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
13 וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקֹותֵיהֶם יֹושִׁיעֵם13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 יֹוצִיאֵם מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת וּמֹוסְרֹותֵיהֶם יְנַתֵּק14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis
et vincula eorum dirupit.
15 יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם15 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum,
16 כִּישִׁ־בַּר דַּלְתֹות נְחֹשֶׁת וּבְרִיחֵי בַרְזֶל גִּדֵּעַ16 quia contrivit portas aereas
et vectes ferreos confregit.
17 אֱוִלִים מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם וּמֵעֲוֹנֹתֵיהֶם יִתְעַנּוּ17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suae
et propter iniustitias suas afflicti sunt;
18 כָּל־אֹכֶל תְּתַעֵב נַפְשָׁם וַיַּגִּיעוּ עַד־שַׁעֲרֵי מָוֶת18 omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקֹותֵיהֶם יֹושִׁיעֵם19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 יִשְׁלַח דְּבָרֹו וְיִרְפָּאֵם וִימַלֵּט מִשְּׁחִיתֹותָם׃ 20 Misit verbum suum et sanavit eos
et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם׃ 21 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum;
22 וְיִזְבְּחוּ זִבְחֵי תֹודָה וִיסַפְּרוּ מַעֲשָׂיו בְּרִנָּה׃ 22 et sacrificent sacrificium laudis
et annuntient opera eius in exsultatione.
23 יֹורְדֵי הַיָּם בָּאֳנִיֹּות עֹשֵׂי מְלָאכָה בְּמַיִם רַבִּים׃ 23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis,
24 הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאֹותָיו בִּמְצוּלָה׃ 24 ipsi viderunt opera Domini
et mirabilia eius in profundo.
25 וַיֹּאמֶר וַיַּעֲמֵד רוּחַ סְעָרָה וַתְּרֹומֵם גַּלָּיו׃ 25 Dixit et excitavit spiritum procellae,
et exaltati sunt fluctus eius.
26 יַעֲלוּ מַיִם יֵרְדוּ תְהֹומֹות נַפְשָׁם בְּרָעָה תִתְמֹוגָג26 Ascendunt usque ad caelos
et descendunt usque ad abyssos;
anima eorum in malis tabescebat.
27 יָחֹוגּוּ וְיָנוּעוּ כַּשִּׁכֹּור וְכָל־חָכְמָתָם תִּתְבַּלָּע27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
28 וַיִּצְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם יֹוצִיאֵם28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 יָקֵם סְעָרָה לִדְמָמָה וַיֶּחֱשׁוּ גַּלֵּיהֶם29 Et statuit procellam eius in auram,
et tacuerunt fluctus eius.
30 וַיִּשְׂמְחוּ כִי־יִשְׁתֹּקוּ וַיַּנְחֵם אֶל־מְחֹוז חֶפְצָם30 Et laetati sunt, quia siluerunt,
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 יֹודוּ לַיהוָה חַסְדֹּו וְנִפְלְאֹותָיו לִבְנֵי אָדָם31 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum;
32 וִירֹמְמוּהוּ בִּקְהַל־עָם וּבְמֹושַׁב זְקֵנִים יְהַלְלוּהוּ32 et exaltent eum in ecclesia plebis
et in conventu seniorum laudent eum.
33 יָשֵׂם נְהָרֹות לְמִדְבָּר וּמֹצָאֵי מַיִם לְצִמָּאֹון33 Posuit flumina in desertum
et exitus aquarum in sitim,
34 אֶרֶץ פְּרִי לִמְלֵחָה מֵרָעַת יֹשְׁבֵי בָהּ34 terram fructiferam in salsuginem
a malitia inhabitantium in ea.
35 יָשֵׂם מִדְבָּר לַאֲגַם־מַיִם וְאֶרֶץ צִיָּה לְמֹצָאֵי מָיִם35 Posuit desertum in stagna aquarum
et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 וַיֹּושֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכֹונְנוּ עִיר מֹושָׁב36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis.
37 וַיִּזְרְעוּ דֹות וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum in proventum suum.
38 וַיְבָרֲכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis,
et iumenta eorum non minoravit.
39 וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגֹון׃ 39 Et pauci facti sunt et vexati sunt
a tribulatione malorum et dolore.
40 שֹׁפֵךְ בּוּז עַל־נְדִיבִים וַיַּתְעֵם בְּתֹהוּ לֹא־דָרֶךְ40 Effudit contemptionem super principes
et errare fecit eos in deserto invio.
41 וַיְשַׂגֵּב אֶבְיֹון מֵעֹונִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחֹות41 Et suscepit pauperem de inopia
et posuit sicut oves familias.
42 יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ וְכָל־עַוְלָה קָפְצָה פִּיהָ42 Videbunt recti et laetabuntur,
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 מִי־חָכָם וְיִשְׁמָר־אֵלֶּה וְיִתְבֹּונְנוּ חַסְדֵי יְהוָה43 Quis sapiens, et custodiet haec
et intelleget misericordias Domini?.