Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 23


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 וַיַּעַן אִיֹּוב וַיֹּאמַר1 Job respondió diciendo:
2 גַּם־הַיֹּום מְרִי שִׂחִי יָדִי כָּבְדָה עַל־אַנְחָתִי2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano.
3 מִי־יִתֵּן יָדַעְתִּי וְאֶמְצָאֵהוּ אָבֹוא עַד־תְּכוּנָתֹו3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal!
4 אֶעֶרְכָה לְפָנָיו מִשְׁפָּט וּפִי אֲמַלֵּא תֹוכָחֹות4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones.
5 אֵדְעָה מִלִּים יַעֲנֵנִי וְאָבִינָה מַה־יֹּאמַר לִי5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera.
6 הַבְּרָב־כֹּחַ יָרִיב עִמָּדִי לֹא אַךְ־הוּא יָשִׂם בִּי6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención.
7 שָׁם יָשָׁר נֹוכָח עִמֹּו וַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשֹּׁפְטִי7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre.
8 הֵן קֶדֶם אֶהֱלֹךְ וְאֵינֶנּוּ וְאָחֹור וְלֹא־אָבִין לֹו8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo:
9 שְׂמֹאול בַּעֲשֹׂתֹו וְלֹא־אָחַז יַעְטֹף יָמִין וְלֹא אֶרְאֶה9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo.
10 כִּי־יָדַע דֶּרֶךְ עִמָּדִי בְּחָנַנִי כַּזָּהָב אֵצֵא10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro.
11 בַּאֲשֻׁרֹו אָחֲזָה רַגְלִי דַּרְכֹּו שָׁמַרְתִּי וְלֹא־אָט11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié.
12 מִצְוַת פָתָיו וְלֹא אָמִישׁ מֵחֻקִּי צָפַנְתִּי אִמְרֵי־פִיו12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca.
13 וְהוּא בְאֶחָד וּמִי יְשִׁיבֶנּוּ וְנַפְשֹׁו אִוְּתָה וַיָּעַשׂ13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace.
14 כִּי יַשְׁלִים חֻקִּי וְכָהֵנָּה רַבֹּות עִמֹּו14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes.
15 עַל־כֵּן מִפָּנָיו אֶבָּהֵל אֶתְבֹּונֵן וְאֶפְחַד מִמֶּנּוּ15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él.
16 וְאֵל הֵרַךְ לִבִּי וְשַׁדַּי הִבְהִילָנִי16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto:
17 כִּי־לֹא נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ וּמִפָּנַי כִּסָּה־אֹפֶל17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro.