Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone (فليمون) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا1 Paolo, prigioniero di Cristo Gesù, e il fratello Timoteo, al caro Filemone, nostro collaboratore;
2 والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك2 alla carissima sorella Appia, e ad Archippo, nostro compagno d'armi, e alla Chiesa che è in casa tua.
3 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح3 Grazia a voi e pace da Dio Padre nostro e dal Signore Gesù Cristo.
4 اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي4 Facendo sempre menzione di te nelle mie preghiere, rendo grazie a Dio,
5 سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين5 perchè sento parlare della carità e della fede che tu hai nel Signore Gesù e verso tutti i santi,
6 لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع.6 tale che la nostra comune fede vien resa evidente dalla conoscenza di tutte le opere buone che sono in voi per Cristo Gesù.
7 لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ7 Infatti una gran gioia, una gran consolazione ho avuto nella tua carità, perchè le viscere dei santi ebbero gran sollievo per opera tua, o fratello.
8 لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق8 Per questo, pur avendo in Cristo molta libertà di comandarti quello che dovresti fare
9 من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا9 preferisco pregarti a titolo di carità essendo io Paolo vecchio ed anche per ora prigioniero di Gesù Cristo;
10 اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي10 ti scongiuro per il mio figliolo che ho generato tra le catene, per Onesimo.
11 الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي11 Colui che una volta ti fu disutile, ora sarà e per me e per te utilissimo.
12 الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي.12 Te l'ho rimandato, ma tu ricevilo come il mio cuore.
13 الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل13 Veramente l'avrei voluto ritener con me, perchè in vece tua mi servisse tra le catene del Vangelo;
14 ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار.14 ma nulla ho voluto fare senza il tuo parere, affinchè il tuo benefìcio non fosse come forzato, ma volontario.
15 لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد15 Forse egli si è allontanato da te per breve tempo, appunto perchè tu lo ricuperassi in eterno,
16 لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا16 e non più come schiavo, ma, invece di schiavo, come fratello carissimo, sommamente a me: e molto più a te, secondo la carne e secondo il Signore.
17 فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.17 Se dunque mi tieni come tuo intimo amico, accoglilo come se fossi io stesso.
18 ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ.18 E se t'ha fatto qualche torto o ti deve qualche cosa, mettilo a mio conto.
19 انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا.19 Io Paolo, ho scritto di mio pugno « pagherò » per non dirti che devi a me anche te stesso.
20 نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب.20 Sì, o fratello, fammi da te questo frutto nel Signore, dona al mio cuore questo sollievo nel Signore!
21 اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول21 Ti ho scritto sicuro della tua obbedienza e che farai anche più di quel che dico.
22 ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم22 Nel medesimo tempo prepara anche per me la casa, perchè spero, grazie alle vostre preghiere, di esservi ridonato.
23 يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع23 Ti saluta Epafra, mio compagno di prigionia per Cristo Gesù,
24 ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي.24 Marco, Aristarco, Dema e Luca, miei collaboratori.
25 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم25 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia col vostro spirito. Così sia.