Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini (افسس) 3


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم1 Because of this, I, Paul, a prisoner of Christ (Jesus) for you Gentiles--
2 ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم.2 if, as I suppose, you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for your benefit,
3 انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز.3 (namely, that) the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly earlier.
4 الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح.4 When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ,
5 الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح.5 which was not made known to human beings in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
6 ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل.6 that the Gentiles are coheirs, members of the same body, and copartners in the promise in Christ Jesus through the gospel.
7 الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته.7 Of this I became a minister by the gift of God's grace that was granted me in accord with the exercise of his power.
8 لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى8 To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,
9 وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح.9 and to bring to light [for all] what is the plan of the mystery hidden from ages past in God who created all things,
10 لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities in the heavens.
11 حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا.11 This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
12 الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة.12 in whom we have boldness of speech and confidence of access through faith in him.
13 لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم.13 So I ask you not to lose heart over my afflictions for you; this is your glory.
14 بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح14 For this reason I kneel before the Father,
15 الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض.15 from whom every family in heaven and on earth is named,
16 لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن16 that he may grant you in accord with the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner self,
17 ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم17 and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, rooted and grounded in love,
18 وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو18 may have strength to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,
19 وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله.19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
20 والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا20 Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,
21 له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.