Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati (غلاطية) 1


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات1 Paul, an apostle, not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead,
2 وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية.2 And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia.
3 نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح3 Grace be to you, and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present wicked world, according to the will of God and our Father:
5 الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين5 To whom is glory for ever and ever. Amen.
6 اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر6 I wonder that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, unto another gospel.
7 ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح.7 Which is not another, only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
8 ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما.8 But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema.
9 كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما.9 As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema.
10 أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح10 For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? If I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
11 واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان.11 For I give you to understand, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
12 لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح.12 For neither did I receive it of man, nor did I learn it; but by the revelation of Jesus Christ.
13 فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها.13 For you have heard of my conversation in time past in the Jews' religion: how that, beyond measure, I persecuted the church of God, and wasted it.
14 وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي.14 And I made progress in the Jews' religion above many of my equals in my own nation, being more abundantly zealous for the traditions of my fathers.
15 ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته15 But when it pleased him, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16 ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, immediately I condescended not to flesh and blood.
17 ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق.17 Neither went I to Jerusalem, to the apostles who were before me: but I went into Arabia, and again I returned to Damascus.
18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما.18 Then, after three years, I went to Jerusalem, to see Peter, and I tarried with him fifteen days.
19 ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب.19 But other of the apostles I saw none, saving James the brother of the Lord.
20 والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه.20 Now the things which I write to you, behold, before God, I lie not.
21 وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية.21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia.
22 ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح22 And I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ:
23 غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه.23 But they had heard only: He, who persecuted us in times past, doth now preach the faith which once he impugned:
24 فكانوا يمجدون الله فيّ24 And they glorified God in me.