Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Giovanni (يوحنا) 14


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 لا تضطرب قلوبكم. انتم تؤمنون بالله فآمنوا بي.1 - Il vostro cuore non si turbi. Credete in Dio e credete anche in me.
2 في بيت ابي منازل كثيرة. وإلا فاني كنت قد قلت لكم. انا امضي لاعد لكم مكانا.2 Nella casa del Padre mio vi sono molte mansioni; se fosse diversamente, ve lo avrei detto, perchè io vado a preparare un posto per voi.
3 وان مضيت واعددت لكم مكانا آتي ايضا وآخذكم اليّ حتى حيث اكون انا تكونون انتم ايضا.3 E quando sarò andato e avrò preparato il vostro posto, tornerò e vi prenderò con me, affinchè dove sono io, siate anche voi.
4 وتعلمون حيث انا اذهب وتعلمون الطريق.4 Voi sapete dove io vada e ne conoscete la via».
5 قال له توما يا سيد لسنا نعلم اين تذهب فكيف نقدر ان نعرف الطريق.5 Tommaso gli disse: «Signore, noi non sappiamo dove tu vada; come possiamo conoscerne la via?».
6 قال له يسوع انا هو الطريق والحق والحياة. ليس احد يأتي الى الآب الا بي.6 Gesù gli rispose: «Io sono la via, la verità e la vita. Nessuno viene al Padre se non per mezzo mio.
7 لو كنتم قد عرفتموني لعرفتم ابي ايضا. ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه.7 Se voi mi aveste conosciuto, avreste conosciuto anche il Padre mio; e certo voi lo conoscete e l'avete veduto».
8 قال له فيلبس يا سيد أرنا الآب وكفانا.8 Filippo gli disse: «Signore, mostraci il Padre e ci basta».
9 قال له يسوع انا معكم زمانا هذه مدته ولم تعرفني يا فيلبس. الذي رآني فقد رأى الآب فكيف تقول انت أرنا الآب.9 Gesù rispose: «Da tanto tempo sono con voi, e non mi avete conosciuto? Filippo, chi vede me, vede anche il Padre mio. Come dunque puoi dire: - Mostraci il Padre? -
10 ألست تؤمن اني انا في الآب والآب فيّ. الكلام الذي اكلمكم به لست اتكلم به من نفسي لكن الآب الحال فيّ هو يعمل الاعمال.10 Non credi tu che io sia nel Padre ed il Padre in me? Le parole che io vi dico, non le dico da me stesso; ma il Padre che è in me compie le opere.
11 صدقوني اني في الآب والآب فيّ. وإلا فصدقوني لسبب الاعمال نفسها.11 Non credete che io sono nel Padre e che il Padre è in me? Se non altro credete per le stesse opere.
12 الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فالاعمال التي انا اعملها يعملها هو ايضا ويعمل اعظم منها لاني ماض الى ابي.12 In verità, in verità vi dico: Chi crede in me, farà anch'egli le opere che faccio io, anzi ne farà anche di maggiori, perchè io vado al Padre;
13 ومهما سألتم باسمي فذلك افعله ليتمجد الآب بالابن.13 e ciò che domanderete al Padre in mio nome io lo farò affinchè il Padre sia glorificato nel Figliuolo.
14 ان سألتم شيئا باسمي فاني افعله14 Se mi domanderete qualche cosa in mio nome, io la farò.
15 ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي.15 Se mi amate, osservate i miei comandamenti;
16 وانا اطلب من الآب فيعطيكم معزيا آخر ليمكث معكم الى الابد.16 ed io pregherò il Padre ed egli vi darà un altro Paraclito perchè rimanga in eterno con voi,
17 روح الحق الذي لا يستطيع العالم ان يقبله لانه لا يراه ولا يعرفه. واما انتم فتعرفونه لانه ماكث معكم ويكون فيكم.17 lo Spirito cioè di verità, che il mondo non può ricevere, perchè non lo vede nè lo conosce; ma voi lo conoscerete, perchè dimorerà in voi e sarà in voi.
18 لا اترككم يتامى. اني آتي اليكم.18 Io non vi lascerò orfani; ritornerò a voi.
19 بعد قليل لا يراني العالم ايضا واما انتم فترونني. اني انا حيّ فانتم ستحيون.19 Ancora un po', e il mondo non mi vede più; ma voi mi vedete, perchè io vivo e voi vivete.
20 في ذلك اليوم تعلمون اني انا في ابي وانتم فيّ وانا فيكم.20 In quel giorno conoscerete che io sono nel Padre mio, e che voi siete in me ed io in voi.
21 الذي عنده وصاياي ويحفظها فهو الذي يحبني. والذي يحبني يحبه ابي وانا احبه واظهر له ذاتي21 Chi ha i miei comandamenti e li osserva, mi ama; e chi mi ama sarà amato dal Padre mio, ed io l'amerò e mi manifesterò a lui».
22 قال له يهوذا ليس الاسخريوطي يا سيد ماذا حدث حتى انك مزمع ان تظهر ذاتك لنا وليس للعالم.22 Gli domandò allora Giuda, non l'Iscariote: «Signore, che è avvenuto, perchè tu debba manifestarti a noi e non al mondo?».
23 اجاب يسوع وقال له ان احبني احد يحفظ كلامي ويحبه ابي واليه نأتي وعنده نصنع منزلا.23 Gesù gli rispose: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola, e il Padre mio l'amerà e verremo a lui e faremo dimora presso di lui.
24 الذي لا يحبني لا يحفظ كلامي. والكلام الذي تسمعونه ليس لي بل للآب الذي ارسلني.24 Chi non mi ama, non osserva le mie parole; ora la parola che voi ascoltaste non è mia, ma è del Padre che mi ha mandato.
25 بهذا كلمتكم وانا عندكم.25 Vi ho detto queste cose mentre mi trovavo ancora in mezzo a voi;
26 واما المعزي الروح القدس الذي سيرسله الآب باسمي فهو يعلّمكم كل شيء ويذكركم بكل ما قلته لكم26 ma il Paraclito, lo Spirito Santo che il Padre manderà in mio nome, egli v'insegnerà ogni cosa e vi suggerirà tutto ciò che io vi ho detto.
27 سلاما اترك لكم. سلامي اعطيكم. ليس كما يعطي العالم اعطيكم انا. لا تضطرب قلوبكم ولا ترهب.27 Io vi lascio la pace, vi dò la mia pace. Io ve la dò, non come la dà il mondo. Il vostro cuore non si turbi nè si sgomenti.
28 سمعتم اني قلت لكم انا اذهب ثم آتي اليكم. لو كنتم تحبونني لكنتم تفرحون لاني قلت امضي الى الآب. لان ابي اعظم مني.28 Avete udito ciò che vi ho detto: - Io vado e torno a voi. - Se mi amate, vi rallegrerete certo con me, perchè vado al Padre, perchè il Padre è maggiore di me.
29 وقلت لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون.29 Ve l'ho detto ora, prima che avvenga, perchè quando avverrà, voi crediate.
30 لا اتكلم ايضا معكم كثيرا لان رئيس هذا العالم يأتي وليس له فيّ شيء.30 Non starò a dirvi molte cose perchè viene il principe di questo mondo che nulla ha in me,
31 ولكن ليفهم العالم اني احب الآب وكما اوصاني الآب هكذا افعل. قوموا ننطلق من ههنا31 ma affinchè il mondo sappia che io amo il Padre e che opero come il Padre mi ha ordinato; levatevi e partiamo di qua!