Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Deuteronomio (تثنية) 34


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 وصعد موسى من عربات موآب الى جبل نبو الى راس الفسجة الذي قبالة اريحا فاراه الرب جميع الارض من جلعاد الى دان1 Alors, partant des Steppes de Moab, Moïse gravit le mont Nebo, sommet du Pisga en face deJéricho, et Yahvé lui fit voir tout le pays: le Galaad jusqu'à Dan,
2 وجميع نفتالي وارض افرايم ومنسّى وجميع ارض يهوذا الى البحر الغربي2 tout Nephtali, le pays d'Ephraïm et de Manassé, tout le pays de Juda jusqu'à la merOccidentale,
3 والجنوب والدائرة بقعة اريحا مدينة النخل الى صوغر.3 le Négeb, le district de la vallée de Jéricho, ville de palmiers, jusqu'à Coar.
4 وقال له الرب هذه هي الارض التي اقسمت لابراهيم واسحق ويعقوب قائلا لنسلك اعطيها. قد اريتك اياها بعينيك ولكنك الى هناك لا تعبر.4 Yahvé lui dit: "Voici le pays que j'ai promis par serment à Abraham, Isaac et Jacob, en cestermes: Je le donnerai à ta postérité. Je te l'ai fait voir de tes yeux, mais tu n'y passeras pas."
5 فمات هناك موسى عبد الرب في ارض موآب حسب قول الرب.5 C'est là que mourut Moïse, serviteur de Yahvé, en terre de Moab, selon l'ordre de Yahvé;
6 ودفنه في الجواء في ارض موآب مقابل بيت فغور ولم يعرف انسان قبره الى هذا اليوم6 il l'enterra dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de Bet-Péor. Jusqu'à ce jour nul n'aconnu son tombeau.
7 وكان موسى ابن مئة وعشرين سنة حين مات ولم تكلّ عينه ولا ذهبت نضارته7 Moïse avait 120 ans quand il mourut; son oeil n'était pas éteint, ni sa vigueur épuisée.
8 فبكى بنو اسرائيل موسى في عربات موآب ثلاثين يوما. فكملت ايام بكاء مناحة موسى8 Les Israélites pleurèrent Moïse 30 jours dans les Steppes de Moab. Les jours de pleurs pourle deuil de Moïse s'achevèrent.
9 ويشوع بن نون كان قد امتلأ روح حكمة اذ وضع موسى عليه يديه فسمع له بنو اسرائيل وعملوا كما اوصى الرب موسى9 Josué, fils de Nûn, était rempli de l'esprit de sagesse, car Moïse lui avait imposé les mains.C'est à lui qu'obéirent les Israélites agissant selon l'ordre que Yahvé avait donné à Moïse.
10 ولم يقم بعد نبي في اسرائيل مثل موسى الذي عرفه الرب وجها لوجه10 Il ne s'est plus levé en Israël de prophète pareil à Moïse, lui que Yahvé connaissait face àface.
11 في جميع الآيات والعجائب التي ارسله الرب ليعملها في ارض مصر بفرعون وبجميع عبيده وكل ارضه11 Que de signes et de prodiges Yahvé lui fit accomplir au pays d'Egypte, contre Pharaon, tousses serviteurs et tout son pays!
12 وفي كل اليد الشديدة وكل المخاوف العظيمة التي صنعها موسى امام اعين جميع اسرائيل12 Quelle main puissante et quelle grande terreur Moïse avait mises en oeuvre aux yeux de toutIsraël!