Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo (متى) 10


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 ثم دعا تلاميذه الاثني عشر واعطاهم سلطانا على ارواح نجسة حتى يخرجوها ويشفوا كل مرض وكل ضعف.1 Then he summoned his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits to drive them out and to cure every disease and every illness.
2 واما اسماء الاثني عشر رسولا فهي هذه. الاول سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخوه. يعقوب بن زبدي ويوحنا اخوه.2 The names of the twelve apostles are these: first, Simon called Peter, and his brother Andrew; James, the son of Zebedee, and his brother John;
3 فيلبس وبرثولماوس. توما ومتى العشار. يعقوب بن حلفى ولباوس الملقب تداوس.3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax collector; James, the son of Alphaeus, and Thaddeus;
4 سمعان القانوي ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه4 Simon the Cananean, and Judas Iscariot who betrayed him.
5 هؤلاء الاثنا عشر ارسلهم يسوع واوصاهم قائلا. الى طريق امم لا تمضوا والى مدينة للسامريين لا تدخلوا.5 Jesus sent out these twelve after instructing them thus, "Do not go into pagan territory or enter a Samaritan town.
6 بل اذهبوا بالحري الى خراف بيت اسرائيل الضالة.6 Go rather to the lost sheep of the house of Israel.
7 وفيما انتم ذاهبون اكرزوا قائلين انه قد اقترب ملكوت السموات.7 As you go, make this proclamation: 'The kingdom of heaven is at hand.'
8 اشفوا مرضى. طهروا برصا. اقيموا موتى. اخرجوا شياطين. مجانا اخذتم مجانا اعطوا.8 Cure the sick, raise the dead, cleanse lepers, drive out demons. Without cost you have received; without cost you are to give.
9 لا تقتنوا ذهبا ولا فضة ولا نحاسا في مناطقكم.9 Do not take gold or silver or copper for your belts;
10 ولا مزودا للطريق ولا ثوبين ولا احذية ولا عصا. لان الفاعل مستحق طعامه10 no sack for the journey, or a second tunic, or sandals, or walking stick. The laborer deserves his keep.
11 واية مدينة او قرية دخلتموها فافحصوا من فيها مستحق. واقيموا هناك حتى تخرجوا.11 Whatever town or village you enter, look for a worthy person in it, and stay there until you leave.
12 وحين تدخلون البيت سلموا عليه.12 As you enter a house, wish it peace.
13 فان كان البيت مستحقا فليات سلامكم عليه. ولكن ان لم يكن مستحقا فليرجع سلامكم اليكم.13 If the house is worthy, let your peace come upon it; if not, let your peace return to you.
14 ومن لا يقبلكم ولا يسمع كلامكم فاخرجوا خارجا من ذلك البيت او من تلك المدينة وانفضوا غبار ارجلكم.14 Whoever will not receive you or listen to your words--go outside that house or town and shake the dust from your feet.
15 الحق اقول لكم ستكون لارض سدوم وعمورة يوم الدين حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة15 Amen, I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
16 ها انا ارسلكم كغنم في وسط ذئاب. فكونوا حكماء كالحيّات وبسطاء كالحمام.16 "Behold, I am sending you like sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and simple as doves.
17 ولكن احذروا من الناس. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وفي مجامعهم يجلدونكم.17 But beware of people, for they will hand you over to courts and scourge you in their synagogues,
18 وتساقون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم وللامم.18 and you will be led before governors and kings for my sake as a witness before them and the pagans.
19 فمتى اسلموكم فلا تهتموا كيف او بما تتكلمون. لانكم تعطون في تلك الساعة ما تتكلمون به.19 When they hand you over, do not worry about how you are to speak or what you are to say. You will be given at that moment what you are to say.
20 لان لستم انتم المتكلمين بل روح ابيكم الذي يتكلم فيكم.20 For it will not be you who speak but the Spirit of your Father speaking through you.
21 وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم.21 Brother will hand over brother to death, and the father his child; children will rise up against parents and have them put to death.
22 وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.22 You will be hated by all because of my name, but whoever endures to the end will be saved.
23 ومتى طردوكم في هذه المدينة فاهربوا الى الاخرى. فاني الحق اقول لكم لا تكملون مدن اسرائيل حتى يأتي ابن الانسان23 When they persecute you in one town, flee to another. Amen, I say to you, you will not finish the towns of Israel before the Son of Man comes.
24 ليس التلميذ افضل من المعلم ولا العبد افضل من سيده.24 No disciple is above his teacher, no slave above his master.
25 يكفي التلميذ ان يكون كمعلمه والعبد كسيده. ان كانوا قد لقبوا رب البيت بعلزبول فكم بالحري اهل بيته.25 It is enough for the disciple that he become like his teacher, for the slave that he become like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!
26 فلا تخافوهم. لان ليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف.26 "Therefore do not be afraid of them. Nothing is concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.
27 الذي اقوله لكم في الظلمة قولوه في النور. والذي تسمعونه في الاذن نادوا به على السطوح.27 What I say to you in the darkness, speak in the light; what you hear whispered, proclaim on the housetops.
28 ولا تخافوا من الذين يقتلون الجسد ولكن النفس لا يقدرون ان يقتلوها. بل خافوا بالحري من الذي يقدر ان يهلك النفس والجسد كليهما في جهنم.28 And do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; rather, be afraid of the one who can destroy both soul and body in Gehenna.
29 أليس عصفوران يباعان بفلس. وواحد منهما لا يسقط على الارض بدون ابيكم.29 Are not two sparrows sold for a small coin? Yet not one of them falls to the ground without your Father's knowledge.
30 واما انتم فحتى شعور رؤوسكم جميعها محصاة.30 Even all the hairs of your head are counted.
31 فلا تخافوا. انتم افضل من عصافير كثيرة.31 So do not be afraid; you are worth more than many sparrows.
32 فكل من يعترف بي قدام الناس اعترف انا ايضا به قدام ابي الذي في السموات.32 Everyone who acknowledges me before others I will acknowledge before my heavenly Father.
33 ولكن من ينكرني قدام الناس انكره انا ايضا قدام ابي الذي في السموات33 But whoever denies me before others, I will deny before my heavenly Father.
34 لا تظنوا اني جئت لألقي سلاما على الارض. ما جئت لألقي سلاما بل سيفا.34 "Do not think that I have come to bring peace upon the earth. I have come to bring not peace but the sword.
35 فاني جئت لأفرّق الانسان ضد ابيه والابنة ضد امها والكنة ضد حماتها.35 For I have come to set a man 'against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law;
36 واعداء الانسان اهل بيته.36 and one's enemies will be those of his household.'
37 من احب ابا او اما اكثر مني فلا يستحقني. ومن احب ابنا او ابنة اكثر مني فلا يستحقني.37 "Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me;
38 ومن لا ياخذ صليبه ويتبعني فلا يستحقني.38 and whoever does not take up his cross and follow after me is not worthy of me.
39 من وجد حياته يضيعها. ومن اضاع حياته من اجلي يجدها.39 Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
40 من يقبلكم يقبلني ومن يقبلني يقبل الذي ارسلني.40 "Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.
41 من يقبل نبيا باسم نبي فأجر نبي ياخذ. ومن يقبل بارا باسم بار فأجر بار ياخذ.41 Whoever receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet's reward, and whoever receives a righteous man because he is righteous will receive a righteous man's reward.
42 ومن سقى احد هؤلاء الصغار كاس ماء بارد فقط باسم تلميذ فالحق اقول لكم انه لا يضيع اجره42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones to drink because he is a disciple--amen, I say to you, he will surely not lose his reward."