1 اسمعوا ما قاله الرب. قم خاصم لدى الجبال ولتسمع التلال صوتك. | 1 Hear, then, what the LORD says: Arise, present your plea before the mountains, and let the hills hear your voice! |
2 اسمعي خصومة الرب ايتها الجبال ويا أسس الارض الدائمة. فان للرب خصومة مع شعبه وهو يحاكم اسرائيل | 2 Hear, O mountains, the plea of the LORD, pay attention, O foundations of the earth! For the LORD has a plea against his people, and he enters into trial with Israel. |
3 يا شعبي ماذا صنعت بك وبماذا اضجرتك. اشهد عليّ. | 3 O my people, what have I done to you, or how have I wearied you? Answer me! |
4 اني اصعدتك من ارض مصر وفككتك من بيت العبودية وارسلت امامك موسى وهرون ومريم. | 4 For I brought you up from the land of Egypt, from the place of slavery I released you; And I sent before you Moses, Aaron, and Miriam. |
5 يا شعبي اذكر بماذا تآمر بالاق ملك موآب وبماذا اجابه بلعام بن بعور ــ من شطّيم الى الجلجال ــ لكي تعرف اجادة الرب | 5 My people, remember what Moab's King Balak planned, and how Balaam, the son of Beor, answered him . . . from Shittim to Gilgal, that you may know the just deeds of the LORD. |
6 بم اتقدم الى الرب وانحني للاله العلي. هل اتقدم بمحرقات بعجول ابناء سنة. | 6 With what shall I come before the LORD, and bow before God most high? Shall I come before him with holocausts, with calves a year old? |
7 هل يسرّ الرب بالوف الكباش بربوات انهار زيت. هل اعطي بكري عن معصيتي ثمرة جسدي عن خطية نفسي. | 7 Will the LORD be pleased with thousands of rams, with myriad streams of oil? Shall I give my first-born for my crime, the fruit of my body for the sin of my soul? |
8 قد اخبرك ايها الانسان ما هو صالح. وماذا يطلبه منك الرب ألا ان تصنع الحق وتحب الرحمة وتسلك متواضعا مع الهك | 8 You have been told, O man, what is good, and what the LORD requires of you: Only to do right and to love goodness, and to walk humbly with your God. |
9 صوت الرب ينادي للمدينة والحكمة ترى اسمك. اسمعوا للقضيب ومن رسمه. | 9 Hark! the LORD cries to the city. (It is wisdom to fear your name!) Hear, O tribe and city council, |
10 أفي بيت الشرير بعد كنوز شر وإيفة ناقصة ملعونة. | 10 Am I to bear any longer criminal hoarding and the meager ephah that is accursed? |
11 هل اتزكى مع موازين الشر ومع كيس معايير الغش. | 11 Shall I acquit criminal balances, bags of false weights? |
12 فان اغنياءها ملآنون ظلما وسكانها يتكلمون بالكذب ولسانهم في فمهم غاشّ. | 12 You whose rich men are full of violence, whose inhabitants speak falsehood with deceitful tongues in their heads! |
13 فانا قد جعلت جروحك عديمة الشفاء مخربا من اجل خطاياك. | 13 Rather I will begin to strike you with devastation because of your sins. |
14 انت تأكل ولا تشبع وجوعك في جوفك. وتعزّل ولا تنجي والذي تنجيه ادفعه الى السيف. | 14 You shall eat, without being satisfied, food that will leave you empty; What you acquire, you cannot save; what you do save, I will deliver up to the sword. |
15 انت تزرع ولا تحصد. انت تدوس زيتونا ولا تدهن بزيت وسلافة ولا تشرب خمرا. | 15 You shall sow, yet not reap, tread out the olive, yet pour no oil, and the grapes, yet drink no wine. |
16 وتحفظ فرائض عمري وجميع اعمال بيت اخآب. وتسلكون بمشوراتهم لكي اسلمك للخراب وسكانها للصفير فتحملون عار شعبي | 16 You have kept the decrees of Omri, and all the works of the house of Ahab, and you have walked in their counsels; Therefore I will deliver you up to ruin, and your citizens to derision; and you shall bear the reproach of the nations. |