Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Geremia (ارميا) 10


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 اسمعوا الكلمة التي تكلم بها الرب عليكم يا بيت اسرائيل.1 Hear ye the word which the Lord hath spoken concerning you, O house of Israel.
2 هكذا قال الرب. لا تتعلموا طريق الامم ومن آيات السموات لا ترتعبوا. لان الامم ترتعب منها.2 Thus saith the Lord: Learn not according to the ways of the Gentiles: and be not afraid of the signs of heaven, which the heathens fear:
3 لان فرائض الامم باطلة. لانها شجرة يقطعونها من الوعر. صنعة يدي نجار بالقدوم.3 For the laws of the people are vain: for the works of the hand of the workman hath cut a tree out of the forest with an axe.
4 بالفضة والذهب يزينونها وبالمسامير والمطارق يشددونها فلا تتحرك.4 He hath decked it with silver and gold: he hath put it together with nails and hammers, that it may not fall asunder.
5 هي كاللّعين في مقثأة فلا تتكلم. تحمل حملا لانها لا تمشي. لا تخافوها لانها لا تضر ولا فيها ان تصنع خيرا.5 They are framed after the likeness of a palm tree, and shall not speak: they must be carried to be removed, because they cannot go. Therefore, fear them not, for they can neither do evil nor good.
6 لا مثل لك يا رب عظيم انت وعظيم اسمك في الجبروت.6 There is none like to thee, O Lord: thou art great and great is thy name in might.
7 من لا يخافك يا ملك الشعوب لانه بك يليق. لانه في جميع حكماء الشعوب وفي كل ممالكهم ليس مثلك.7 Who shall fear thee, O king of nations? for thine is the glory: among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms there is none like unto thee.
8 بلدوا وحمقوا معا. ادب اباطيل هو الخشب.8 They shall all proved together to be senseless and foolish: the doctrine of their vanity is wood.
9 فضة مطرقة تجلب من ترشيش وذهب من اوفاز صنعة صانع ويدي صائغ. اسمانجوني وارجوان لباسها. كلها صنعة حكماء.9 Silver spread into plates is brought from Tharsis, and gold from Ophaz: the work of the artificer, and of the hand of the coppersmith: violet and purple is their clothing: all these things are the work of artificers.
10 اما الرب الاله فحق. هو اله حيّ وملك ابدي. من سخطه ترتعد الارض ولا تطيق الامم غضبه.10 But the Lord is the true God: he is the living God, and the everlasting king, at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his threatening.
11 هكذا تقولون لهم. الآلهة التي لم تصنع السموات والارض تبيد من الارض ومن تحت هذه السموات.11 Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven.
12 صانع الارض بقوته مؤسس المسكونة بحكمته وبفهمه بسط السموات.12 He that maketh the earth by his power, that prepareth the world by his wisdom, and stretcheth out the heavens by his knowledge.
13 اذا اعطى قولا تكون كثرة مياه في السموات ويصعد السحاب من اقاصي الارض. صنع بروقا للمطر واخرج الريح من خزائنه.13 At his voice he giveth a multitude of waters in the heaven, and lifteth up the clouds from the ends of the earth: he maketh lightnings for rain, and bringeth for the wind out of his treasures.
14 بلد كل انسان من معرفته. خزي كل صائغ من التمثال. لان مسبوكه كذب ولا روح فيه.14 Every man is become a fool for knowledge every artist is confounded in his graven idol: for what he hath cast is false, and there is no spirit in them.
15 هي باطلة صنعة الاضاليل. في وقت عقابها تبيد.15 They are vain things and a ridiculous work: in the time of their visitation they shall perish.
16 ليس كهذه نصيب يعقوب. لانه مصور الجميع واسرائيل قضيب ميراثه. رب الجنود اسمه16 The portion of Jacob is not like these: for it is he who formed all things: and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hosts is his name.
17 اجمعي من الارض حزمك ايتها الساكنة في الحصار.17 Gather up thy shame out of the land, thou that dwellest in a siege.
18 لانه هكذا قال الرب. هانذا رام من مقلاع سكان الارض هذه المرة واضيق عليهم لكي يشعروا.18 For thus saith the Lord: Behold I will cast away far off the inhabitants of the land at this time: and I will afflict them, so that they may be found.
19 ويل لي من اجل سحقي. ضربتي عديمة الشفاء. فقلت انما هذه مصيبة فاحتملها.19 Woe is me for my destruction, my wound is very grievous. But I said: Truly this is my own evil, and I will bear it.
20 خيمتي خربت وكل اطنابي قطعت. بنيّ خرجوا عني وليسوا. ليس من يبسط بعد خيمتي ويقيم شققي.20 My tabernacle is laid waste, all my cords are broken: my children are gone out from me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.
21 لان الرعاة بلدوا والرب لم يطلبوا. من اجل ذلك لم ينجحوا وكل رعيتهم تبددت.21 Because the pastors have done foolishly, and have not sought the Lord: therefore have they not understood, and all their flock is scattered.
22 هوذا صوت خبر جاء واضطراب عظيم من ارض الشمال لجعل مدن يهوذا خرابا مأوى بنات آوى22 Behold the sound of a noise cometh, a great commotion out of the land of the north: to make the cities of Juda a desert, and a dwelling for dragons.
23 عرفت يا رب انه ليس للانسان طريقه. ليس لانسان يمشي ان يهدي خطواته.23 I know, O Lord, that the way of a man is not his: neither is it in a man to walk, and to direct his steps.
24 ادبني يا رب ولكن بالحق لا بغضبك لئلا تفنيني.24 Correct me, O Lord, but yet with judgement: and not in fury, lest thou bring me to nothing.
25 اسكب غضبك على الامم التي لم تعرفك وعلى العشائر التي لم تدع باسمك. لانهم اكلوا يعقوب. اكلوه وافنوه واخربوا مسكنه25 Pour out thy indignation upon the nations that have not known thee, and upon the provinces that have not called upon thy name: because they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have destroyed his glory.