1 ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة عيناك حمامتان من تحت نقابك. شعرك كقطيع معز رابض على جبل جلعاد. | 1 Ah, you are beautiful, my beloved, |
2 اسنانك كقطيع الجزائز الصادرة من الغسل اللواتي كل واحدة متئم وليس فيهنّ عقيم. | 2 Your teeth are like a flock of ewes to be shorn, |
3 شفتاك كسلكة من القرمز. وفمك حلو. خدك كفلقة رمانة تحت نقابك. | 3 Your lips are like a scarlet strand; |
4 عنقك كبرج داود المبني للاسلحة. الف مجن علق عليه كلها اتراس الجبابرة. | 4 Your neck is like David's tower |
5 ثدياك كخشفتي ظبية توأمين يرعيان بين السوسن. | 5 Your breasts are like twin fawns, |
6 الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال اذهب الى جبل المرّ والى تل اللبان. | 6 Until the day breathes cool and the shadows lengthen, |
7 كلك جميل يا حبيبتي ليس فيك عيبة | 7 You are all-beautiful, my beloved, |
8 هلمي معي من لبنان يا عروس معي من لبنان. انظري من راس امانة من راس شنير وحرمون من خدور الأسود من جبال النمور. | 8 Come from Lebanon, my bride, |
9 قد سبيت قلبي يا اختي العروس قد سبيت قلبي باحدى عينيك بقلادة واحدة من عنقك. | 9 You have ravished my heart, my sister, my bride; |
10 ما احسن حبك يا اختي العروس كم محبتك اطيب من الخمر وكم رائحة ادهانك اطيب من كل الاطياب. | 10 How beautiful is your love, my sister, my bride, |
11 شفتاك يا عروس تقطران شهدا. تحت لسانك عسل ولبن ورائحة ثيابك كرائحة لبنان. | 11 Your lips drip honey, my bride, |
12 اختي العروس جنة مغلقة عين مقفلة ينبوع مختوم. | 12 You are an enclosed garden, my sister, my bride, |
13 اغراسك فردوس رمان مع اثمار نفيسة فاغية وناردين. | 13 You are a park that puts forth pomegranates, |
14 ناردين وكركم. قصب الذريرة وقرفة مع كل عود اللبان. مر وعود مع كل انفس الاطياب. | 14 Nard and saffron, calamus and cinnamon, |
15 ينبوع جنات بئر مياه حية وسيول من لبنان | 15 You are a garden fountain, a well of water |
16 استيقظي يا ريح الشمال وتعالي يا ريح الجنوب. هبي على جنتي فتقطر اطيابها. ليأت حبيبي الى جنته ويأكل ثمره النفيس | 16 Arise, north wind! Come, south wind! |